長江吼 - 阿沁Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長江吼
The Roar of the Yangtze River
我远从青藏高原带着雄心顺流而下
From
the
Tibetan
Plateau,
I
set
out
with
great
ambition,
flowing
downstream
曾遥想金戈铁马心怀千古英雄形象
Once
I
yearned
to
be
a
warrior
on
horseback,
carrying
the
image
of
a
timeless
hero
in
my
heart
岁月应绵延辉煌怎奈皆败将啊
Time
should
have
extended
my
glory,
but
alas,
I
have
become
a
defeated
general
我姓氏从那朝代传下
My
surname
has
been
passed
down
from
that
era
已经几千百年响
It
has
resounded
for
thousands
of
years
我踏遍半片历史天下
I
have
traveled
through
half
of
the
historical
world
江水怎沸腾煎熬惆怅
How
can
the
river
water
boil
and
stir
up
my
sorrow
and
regret
蜗居城市不愿放弃希望
Living
in
the
city,
I
refuse
to
give
up
hope
我乃长江怎能绝响
I
am
the
Yangtze
River,
how
can
I
fade
away
喔江山代代才人豪放
Oh,
Jiangshan
has
always
been
a
place
of
talented
and
unrestrained
people
我怎能落下
How
can
I
fall
behind
我回望历史的洪荒才洗尽铅华
Looking
back
at
the
chaos
of
history,
I
have
washed
away
the鉛華
领悟轮回看清生命的真相
I
have
comprehended
the
cycle
of
reincarnation
and
seen
the
truth
of
life
我看向无尽的前方有谁能阻挡
I
look
forward
to
the
endless
future,
who
can
stop
me
我辈潇洒灵魂淬炼更坚强谁能挡
My
generation's
unrestrained
soul
is
tempered
and
stronger,
who
can
stop
us
我远从青藏高原带着雄心顺流而下
From
the
Tibetan
Plateau,
I
set
out
with
great
ambition,
flowing
downstream
曾遥想金戈铁马心怀千古英雄形象
Once
I
yearned
to
be
a
warrior
on
horseback,
carrying
the
image
of
a
timeless
hero
in
my
heart
岁月应绵延辉煌怎奈皆败将啊
Time
should
have
extended
my
glory,
but
alas,
I
have
become
a
defeated
general
我姓氏从那朝代传下
My
surname
has
been
passed
down
from
that
era
已经几千百年响
It
has
resounded
for
thousands
of
years
我踏遍半片历史天下
I
have
traveled
through
half
of
the
historical
world
江水怎沸腾煎熬惆怅
How
can
the
river
water
boil
and
stir
up
my
sorrow
and
regret
蜗居城市不愿放弃希望
Living
in
the
city,
I
refuse
to
give
up
hope
我乃长江怎能绝响
I
am
the
Yangtze
River,
how
can
I
fade
away
喔江山代代才人豪放
Oh,
Jiangshan
has
always
been
a
place
of
talented
and
unrestrained
people
我怎能落下
How
can
I
fall
behind
我回望历史的洪荒才洗尽铅华
Looking
back
at
the
chaos
of
history,
I
have
washed
away
the鉛華
领悟轮回看清生命的真相
I
have
comprehended
the
cycle
of
reincarnation
and
seen
the
truth
of
life
我看向无尽的前方有谁能阻挡
I
look
forward
to
the
endless
future,
who
can
stop
me
我辈潇洒灵魂淬炼更坚强谁能挡
My
generation's
unrestrained
soul
is
tempered
and
stronger,
who
can
stop
us
大江东去浪涛尽千古风流人物
The
great
river
goes
east,
the
waves
are
endless,
and
the
historical
figures
are
unrestrained
我回望历史的洪荒才洗尽铅华
Looking
back
at
the
chaos
of
history,
I
have
washed
away
the鉛華
领悟轮回看清生命的真相
I
have
comprehended
the
cycle
of
reincarnation
and
seen
the
truth
of
life
我看向无尽的前方有谁能阻挡
I
look
forward
to
the
endless
future,
who
can
stop
me
我辈潇洒灵魂淬炼更坚强谁能挡
My
generation's
unrestrained
soul
is
tempered
and
stronger,
who
can
stop
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
畢卡索的謊言
Veröffentlichungsdatum
26-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.