看着我 - 陳冠希Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
杂志里的照片
看起来有点得意
Фотографии
в
журналах
выглядят
довольно
самодовольно,
电视上又出现
你已为我很帅气
На
экране
телевизора
я
снова
появляюсь,
ты
уже
думаешь,
что
я
очень
красивый.
你也许羡慕我
其实我也有问题
Ты,
возможно,
завидуешь
мне,
но
на
самом
деле
у
меня
тоже
есть
проблемы,
跟你一样
需要关心
Так
же,
как
и
ты,
я
нуждаюсь
в
заботе.
如果单看外表
就能判断一个人
Если
судить
о
человеке
только
по
внешности,
那你我之间
也不必太认真
То
нам
с
тобой
не
стоит
относиться
друг
к
другу
слишком
серьезно.
既然你能一看就了解我
何必要多问
Раз
уж
ты
можешь
понять
меня
с
одного
взгляда,
зачем
спрашивать?
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
杂志里的照片
看起来有点得意
Фотографии
в
журналах
выглядят
довольно
самодовольно,
电视上又出现
你已为我很帅气
На
экране
телевизора
я
снова
появляюсь,
ты
уже
думаешь,
что
я
очень
красивый.
你也许羡慕我
其实我也有问题
Ты,
возможно,
завидуешь
мне,
но
на
самом
деле
у
меня
тоже
есть
проблемы,
跟你一样
需要关心
Так
же,
как
и
ты,
я
нуждаюсь
в
заботе.
如果单看外表
就能判断一个人
Если
судить
о
человеке
только
по
внешности,
那你我之间
也不必太认真
То
нам
с
тобой
не
стоит
относиться
друг
к
другу
слишком
серьезно.
既然你能一看就了解我
何必要多问
Раз
уж
ты
можешь
понять
меня
с
одного
взгляда,
зачем
спрашивать?
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
如果单看外表
就能判断一个人
Если
судить
о
человеке
только
по
внешности,
那你我之间
也不必太认真
То
нам
с
тобой
не
стоит
относиться
друг
к
другу
слишком
серьезно.
既然你能一看就了解我
何必要多问
Раз
уж
ты
можешь
понять
меня
с
одного
взгляда,
зачем
спрашивать?
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
Что
я
думаю,
чего
хочу,
почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
проанализировать?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Все,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
принимаешь
на
веру.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.