Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
都幾歲了 (電視劇【幸福一家人】片尾曲)
Alt genug (Abspannlied der TV-Serie "Glückliche Familie")
誰在心上開了一扇天窗
就讓思緒一整夜著了涼
Wer
öffnete
ein
Oberlicht
im
Herzen,
ließ
Gedanken
in
Kälte
die
Nacht
verweilen
ganz?
誰在耳邊說了一句謊話
就讓天真的人被綑綁
Wer
flüsterte
im
Ohr
die
Lüge,
dass
ein
arglos
Herz
sich
selbst
in
Fesseln
legt?
誰在心上築了一道城牆
遮住月光也遮蔽了希望
Wer
baute
hohe
Mauern
um
das
Herz,
verhüllt
den
Mond
und
raubt
die
letzte
Hoffnung
ganz?
誰讓眼角塌了一座堤防
淚水氾濫成一片汪洋
Wer
ließ
am
Aug
die
Barrieren
fallen,
dass
Tränen
wie
ein
Ozean
jetzt
fließen
kann?
怎麼
都幾歲了
還一樣
長不大
Wie
nur?
Schon
alt
und
immer
noch
kein
bisschen
reif?
真的相信
地會久
天會長
Glaubst
wirklich,
dass
die
Erde
ewig,
ewig
ewig
hält
der
Himmelstand?
感情裡面的人來人往
但真心不是有來有往
Im
Spiel
der
Liebe
kommen,
gehen
Menschen
nur
- doch
Aufrichtigkeit
ist
kein
Geben,
Dien
und
Wandl'n?
都幾歲了
不應該
放不下
Alt
genug,
solltest
längst
nicht
mehr
daran
hängen!
這一路上
有些人
該遺忘
Am
Wegesrand,
vergiss
bestimmte
Personen
nur.
幸福不會是紅著眼眶
快樂不該是有點逞強
何必勉強
Glück
ist
nicht
geröteter
Augenblick,
Freude
darf
kein
gequältes
Lächeln
- warum
sich
quälen?
人們渴望能夠自由飛翔
卻忘了我們都沒有翅膀
Die
Welt
begehrt,
ganz
frei
wie
Vögel
hochzufliegen,
vergisst
jedoch:
Wir
haben
beide
keine
Schwingen.
你和我沒有什麼不一樣
受了傷也只能更堅強
Zwischen
dir
und
mir
- kein
Unterschied,
nach
Wunden
müssen
wir
noch
stärker
weitergehen.
怎麼
都幾歲了
還一樣
長不大
Wie
nur?
Schon
alt
und
immer
noch
kein
bisschen
reif?
真的相信
地會久
天會長
Glaubst
wirklich,
dass
die
Erde
ewig,
ewig
ewig
hält
der
Himmelstand?
感情裡面的人來人往
但真心不是有來有往
Im
Spiel
der
Liebe
kommen,
gehen
Menschen
nur
- doch
Aufrichtigkeit
ist
kein
Geben,
Dien
und
Wandl'n?
都幾歲了
不應該
放不下
Alt
genug,
solltest
längst
nicht
mehr
daran
hängen!
這一路上
有些人
該遺忘
Am
Wegesrand,
vergiss
bestimmte
Personen
nur.
幸福不會是紅著眼眶
快樂不該是有點逞強
何必勉強
Glück
ist
nicht
geröteter
Augenblick,
Freude
darf
kein
gequältes
Lächeln
- warum
sich
quälen?
都幾歲了
還一樣
長不大
Schon
alt
und
immer
noch
kein
bisschen
reif?
真的相信
地會久
天會長
Glaubst
wirklich,
dass
die
Erde
ewig,
ewig
ewig
hält
der
Himmelstand?
感情裡面的人來人往
但真心不是有來有往
Im
Spiel
der
Liebe
kommen,
gehen
Menschen
nur
- doch
Aufrichtigkeit
ist
kein
Geben,
Dien
und
Wandl'n?
都幾歲了
不應該
放不下
Alt
genug,
solltest
längst
nicht
mehr
daran
hängen!
這一路上
有些人
該遺忘
Am
Wegesrand,
vergiss
bestimmte
Personen
nur.
幸福不會是紅著眼眶
快樂不該是有點逞強
何必勉強
何必勉強
Glück
ist
nicht
geröteter
Augenblick,
Freude
darf
kein
gequältes
Lächeln
- warum
sich
quälen,
warum
das
Zwingen?
既然心上開了一扇天窗
不如就好好的曬曬月亮
Da
sich
im
Herzen
jetzt
ein
Fenster
aufgetan,
dann
lass
uns
doch
im
Mondlicht
baden
ganz
und
gar.
既然眼角塌了一座堤防
不如就好好的哭一場
又怎樣
Da
längst
dem
Aug
der
Damm
zu
Bruch
gegangen
ist,
dann
weine
tief,
was
soll's?
Ist
es
nicht
wahr?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zhang Jian Jun Wei
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.