分流 - 陳小春Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陪著你去到這裏
Ich
begleite
dich
bis
hierher
我要進你要退
Ich
will
vorwärts,
du
willst
zurück
談情沒有拆散愛侶
Reden
über
Liebe
hat
uns
nicht
getrennt
愛侶卻各有所需
Doch
Liebende
haben
eigene
Bedürfnisse
我對你有興趣
Ich
bin
an
dir
interessiert
看法我卻不贊許
Aber
deine
Ansichten
teile
ich
nicht
如獨對兩個派對
Wie
zwei
getrennte
Partys
gegenüber
你也對我也對
Du
hast
Recht,
ich
habe
Recht
談情說愛我會妥協
Bei
Liebe
und
Romantik
würde
ich
nachgeben
信仰我各要爭取
Doch
bei
Überzeugungen
muss
jeder
für
sich
kämpfen
愛你愛到這裏
Meine
Liebe
zu
dir
reicht
bis
hierher
需要分隊
erfordert
getrennte
Wege
今生找的出口是你麼是我麼
Ist
der
Ausweg
in
diesem
Leben
bei
dir
oder
bei
mir?
真的該分開走別再拖
你跟我
Wir
sollten
wirklich
getrennte
Wege
gehen,
zögere
nicht
länger,
du
und
ich
要送你搭地鐵麼
Soll
ich
dich
zur
U-Bahn
bringen?
或是直行直過
Oder
einfach
geradeaus
weitergehen?
各自與同路那隊友一夥
Jeder
mit
den
Gefährten
seines
Weges
vereint
彼此都很清楚命太短路太多
Wir
beide
wissen
klar:
Das
Leben
ist
zu
kurz,
die
Wege
zu
zahlreich
相戀即使精彩但你想進等我
Auch
wenn
die
Liebe
wunderbar
ist,
aber
wenn
du
vorwärts
willst,
warte
nicht
auf
mich
你也有你路向麼
Hast
du
auch
deine
eigene
Richtung?
別落力迎合我
Bemüh
dich
nicht,
mir
zu
gefallen
難及價值偉大
doch
kann
nicht
mit
der
Größe
von
Überzeugungen
mithalten
不要等我
Warte
nicht
auf
mich
同步看你我兩個
Parallel
betrachte
ich
uns
beide
我愛你你愛我
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich
原來你與我也看錯
Anscheinend
haben
du
und
ich
uns
geirrt
到轉角至看清楚
Erst
an
der
Biegung
sehen
wir
klar
你愛你我愛我
Du
liebst
dich,
ich
liebe
mich
已勉強改變很多
Wir
haben
uns
schon
sehr
verbogen
今生找的出口是你麼是我麼
Ist
der
Ausweg
in
diesem
Leben
bei
dir
oder
bei
mir?
真的該分開走別再拖
你跟我
Wir
sollten
wirklich
getrennte
Wege
gehen,
zögere
nicht
länger,
du
und
ich
要送你搭地鐵麼
Soll
ich
dich
zur
U-Bahn
bringen?
或是直行直過
Oder
einfach
geradeaus
weitergehen?
各自與同路那隊友一夥
Jeder
mit
den
Gefährten
seines
Weges
vereint
彼此都很清楚命太短路太多
Wir
beide
wissen
klar:
Das
Leben
ist
zu
kurz,
die
Wege
zu
zahlreich
相戀即使精彩但你想進等我
Auch
wenn
die
Liebe
wunderbar
ist,
aber
wenn
du
vorwärts
willst,
warte
nicht
auf
mich
你也有你路向麼
Hast
du
auch
deine
eigene
Richtung?
別落力迎合我
Bemüh
dich
nicht,
mir
zu
gefallen
難及價值偉大
doch
kann
nicht
mit
der
Größe
von
Überzeugungen
mithalten
不要等我
Warte
nicht
auf
mich
今生找的出口是愛麼是我麼
Ist
der
Ausweg
in
diesem
Leben
die
Liebe
oder
ich?
應該走出樽頸沒有空再出錯
Wir
sollten
den
Engpass
überwinden,
keine
Zeit
mehr
für
Fehler
也算個美麗結果
Es
ist
auch
ein
schönes
Ende
為浪漫同路過
Für
die
Romantik
sind
wir
denselben
Weg
gegangen
最後卻明白各自想怎麼
Doch
am
Ende
verstehen
wir,
was
jeder
will
一早都知一起就似水遇上火
Ich
wusste
früh,
zusammen
sind
wir
wie
Wasser
auf
Feuer
相戀相生相剋亦算得刺激過
Sich
lieben,
sich
ergänzen,
sich
bekämpfen,
war
auch
aufregend
genug
你有接駁路線麼
Hast
du
eine
Anschlussroute?
別站站停著我
Halte
mich
nicht
an
jeder
Station
auf
同路過二百步
zweihundert
Schritte
denselben
Weg
gegangen,
經已不錯
das
ist
schon
nicht
schlecht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huang Wei Wen, Chan Kwong Wing
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.