Die entschwundene Zeit, vom Wind verweht
/ Als ob ich mich nicht erinnern kann, ihr wieder entgegenzutreten.
流浪日子 你在伴随 有缘再聚
In Tagen der Wanderschaft warst du an meiner Seite
/ Wenn das Schicksal es will, sehen wir uns wieder.
天真的声音已在减退 彼此为著目标相距
Die naiven Stimmen sind schon leiser geworden
/ Jeder für sein Ziel, wir entfernten uns voneinander.
凝望夜空 往日是谁 领会心中疲累
Ich blicke in den Nachthimmel
/ Wer von damals
/ Versteht die Müdigkeit meines Herzens?
来忘掉错对 来怀念过去 曾共渡患难日子总有乐趣
Vergessen wir Recht und Unrecht
/ Erinnern wir uns an die Vergangenheit
/ Gemeinsam durchlebte schwere Zeiten hatten stets ihre Freuden.
不相信会绝望 不感觉到踌躇 在美梦里竞争 每日拚命进取
Ich glaube nicht an Verzweiflung
/ Fühle kein Zögern
/ Im schönen Traum wetteifern
/ Jeden Tag mit aller Kraft vorwärtsstreben.
奔波的风雨里 不羁的醒与醉 所有故事像已发生飘泊岁月里
Im Sturm und Regen des Getriebenseins
/ Ungebändigt, mal nüchtern, mal trunken
/ Alle Geschichten scheinen sich in den Jahren der Wanderschaft ereignet zu haben.
风吹过已静下 将心意再还谁 让眼泪已带走夜憔悴
Der Wind wehte vorüber, es ist still geworden
/ Wem soll ich meine Gefühle nun geben?
/ Lass die Tränen die Zerrüttung der Nacht forttragen.
天真的声音已在减退 彼此为著目标相距
Die naiven Stimmen sind schon leiser geworden
/ Jeder für sein Ziel, wir entfernten uns voneinander.
凝望夜空 往日是谁 领会心中疲累
Ich blicke in den Nachthimmel
/ Wer von damals
/ Versteht die Müdigkeit meines Herzens?
来忘掉错对 来怀念过去 曾共渡患难日子总有乐趣
Vergessen wir Recht und Unrecht
/ Erinnern wir uns an die Vergangenheit
/ Gemeinsam durchlebte schwere Zeiten hatten stets ihre Freuden.
不相信会绝望 不感觉到踌躇 在美梦里竞争 每日拚命进取
Ich glaube nicht an Verzweiflung
/ Fühle kein Zögern
/ Im schönen Traum wetteifern
/ Jeden Tag mit aller Kraft vorwärtsstreben.
奔波的风雨里 不羁的醒与醉 所有故事像已发生飘泊岁月里
Im Sturm und Regen des Getriebenseins
/ Ungebändigt, mal nüchtern, mal trunken
/ Alle Geschichten scheinen sich in den Jahren der Wanderschaft ereignet zu haben.
风吹过已静下 将心意再还谁 让眼泪已带走夜憔悴
Der Wind wehte vorüber, es ist still geworden
/ Wem soll ich meine Gefühle nun geben?
/ Lass die Tränen die Zerrüttung der Nacht forttragen.
来忘掉错对 来怀念过去 曾共渡患难日子总有乐趣
Vergessen wir Recht und Unrecht
/ Erinnern wir uns an die Vergangenheit
/ Gemeinsam durchlebte schwere Zeiten hatten stets ihre Freuden.
不相信会绝望 不感觉到踌躇 在美梦里竞争 每日拚命进取
Ich glaube nicht an Verzweiflung
/ Fühle kein Zögern
/ Im schönen Traum wetteifern
/ Jeden Tag mit aller Kraft vorwärtsstreben.
奔波的风雨里 不羁的醒与醉 所有故事像已发生飘泊岁月里
Im Sturm und Regen des Getriebenseins
/ Ungebändigt, mal nüchtern, mal trunken
/ Alle Geschichten scheinen sich in den Jahren der Wanderschaft ereignet zu haben.
风吹过已静下 将心意再还谁 让眼泪已带走夜憔悴
Der Wind wehte vorüber, es ist still geworden
/ Wem soll ich meine Gefühle nun geben?
/ Lass die Tränen die Zerrüttung der Nacht forttragen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.