陳思安 - 情路過站 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

情路過站 - 陳思安Übersetzung ins Englische




情路過站
The Last Station of Love
冷冷的暗暝我想你,風雨中透著我相思
On this cold, dark night, I think of you, the wind and rain carrying my longing
誰瞭解苦澀的滋味,往事就是我的安慰
Who can understand the bitter taste, the past is my only comfort
無情人來離開,空氣中帶著酸味
Heartless, you left, the air filled with a sour scent
燒熱的心變成一攤的死水,擱想你啥意義
My burning heart turned into a pool of still water, what's the point in thinking about you
情已過站,愛已隨風去,莎喲娜拉無緣的你
Our love has passed its station, our affection has blown away with the wind, sayonara to you, my unreachable love
冷冷的暗暝我想你,風雨中透著我相思
On this cold, dark night, I think of you, the wind and rain carrying my longing
誰瞭解苦澀的滋味,往事就是我的安慰
Who can understand the bitter taste, the past is my only comfort
無情人來離開,空氣中帶著酸味
Heartless, you left, the air filled with a sour scent
燒熱的心變成一攤的死水,擱想你啥意義
My burning heart turned into a pool of still water, what's the point in thinking about you
情已過站,愛已隨風去,莎喲娜拉無緣的你
Our love has passed its station, our affection has blown away with the wind, sayonara to you, my unreachable love
無情人來離開,空氣中帶著酸味
Heartless, you left, the air filled with a sour scent
燒熱的心變成一攤的死水,擱想你啥意義
My burning heart turned into a pool of still water, what's the point in thinking about you
情已過站,愛已隨風去,莎喲娜拉 無緣的你
Our love has passed its station, our affection has blown away with the wind, sayonara to you, my unreachable love





Autoren: Zhi Feng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.