Kelly Chen feat. 王明輝 - 自由女神 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

自由女神 - Kelly Chen feat. 王明輝Übersetzung ins Englische




自由女神
Statue of Liberty
陳:誰人愛我 只不過安慰獎
Kelly: Who loves me is just a consolation prize
但日日夜夜 同住不一樣
But day and night living together is different
無人愛我 我深信不減漂亮
No one loves me I believe I'm not less beautiful
自立後 習慣自強
After independence, I'm used to being strong
汪:怎麼可依靠情侶做人
Wang: How can I rely on lovers to live?
汪:兩人一生 陳:找快樂
Wang: Two people's lives, Kelly: finding happiness
汪:何時變心 陳:最怕是靠人
Wang: When will they change their minds, Kelly: I'm most afraid of relying on others
陳:仍然冀盼刻骨銘心 汪:別亂誤信榮幸
Kelly: Still hoping for something unforgettable Wang: Don't be mistaken for honor
陳:有事業稱心
Kelly: My career is satisfying
合:不必真的賣心
Both: No need to sell your heart
汪:單身 也是個身份
Wang: Being single is also an identity
有權更高分 發奮地作自由人
Have the right to score higher and strive to be a free person
陳:繼續艱辛 也沒有犧牲 閒人未相襯
Kelly: Continuing to work hard is not a sacrifice, not being a free person
陳:肯婉拒不愧是 勇敢 汪:放棄軟帎 無言果敢
Kelly: Refusing is not shameful, brave, Wang: Giving up comfort, speechless and courageous
合:夠真 夠狠
Both: True enough, ruthless enough
汪:為何要靠 他給我觀趣點
Wang: Why should I rely on him to give me interest points?
做伴是為著容易 講心事
Being a companion is easy, talk about everything
談情說愛也許比真戀愛易
Talking about love may be easier than a real love
寂寞亦是種奢侈
Loneliness is also a kind of luxury
陳:一紙婚書有無數責任
Kelly: A marriage certificate comes with countless responsibilities
陳:偶然好感 汪:很放任
Kelly: Sometimes I feel good, Wang: Very cool
陳:如何當真 汪:我已是愛神
Kelly: How can it be true, Wang: I'm already a love god
汪:然言男性都不敏感 陳:若是未夠緣份
Wang: But it is said that men are not sensitive, Kelly: If there is not enough fate
汪:要日夜貼身
Wang: I have to stick to it day and night
合:當然不肯賣身
Both: Of course, I will not sell my body
陳:單身 也是個身份
Kelly: Being single is also an identity
有權更高分 發奮地作自由人
Have the right to score higher and strive to be a free person
汪:繼續單身 也沒有犧牲 緣份未走近
Wang: Continue to be single and not sacrifice, fate has not come yet
雖工作不愧是 勇敢 陳:放棄軟帎 無言果敢
Although it is not worthy of praise to work hard, Kelly: Give up the comfort, speechless and brave
合:夠真 女人
Both: True enough, women
汪:爭取 陳:高分
Wang: Fight for it, Kelly: High score
陳:好多人恨嘆下午茶
Kelly: Many people hate afternoon tea
汪:我暫時唔恨喎
Wang: I don't hate it for now
合:我們單身 我們愛單身
Both: We are single, we love to be single
陳:何況自己說
Kelly: What's more, I said myself
陳:不必靠一個伴(汪:我夠勇敢 憑毫犧牲)
Kelly: I don't have to rely on a partner (Wang: I'm brave enough, I don't sacrifice)
陳:也不
Kelly: I also don't
合:見得 殘忍
Both: It's cruel





Autoren: Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.