陳慧琳 - 薄情书 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

薄情书 - 陳慧琳Übersetzung ins Russische




薄情书
Тонкое любовное письмо
我知得很清楚
Я знаю очень хорошо,
没有说爱我的爱 多不多
Что не сказанной любви моей не так уж много.
用你最熨贴的吻安抚我
Ты успокаиваешь меня своим самым нежным поцелуем,
但这种亲吻 会代表什么
Но что этот поцелуй значит на самом деле?
多么想爱清楚
Так хочется ясно понимать любовь,
被你暖暖抱拥过可不可
Можно ли мне быть в твоих теплых объятиях?
但怕我过敏知觉都猜错
Но боюсь, что моя чувствительность все неверно истолкует,
你轻轻一笑 笑意代表什么
Твоя легкая улыбка, что она значит?
如何暗示我
Как мне намекнуть тебе,
说句爱我 不需轻轻带过
Чтобы ты сказал "люблю", не мимоходом,
说你爱我 甜蜜得比相拥更清楚
Сказать "люблю", слаще любых объятий,
最薄情书 偏偏都接不到
Самое тонкое любовное письмо никак не дойдет,
怕用言语说句你好
Боишься словами сказать мне "привет",
我恨情书 一封都接不到
Ненавижу любовные письма, ни одного не получила,
以后谁信你对我好
Кто потом поверит, что ты ко мне хорошо относишься?
也许担心得太早
Может, я волнуюсь слишком рано,
也许根本这次我不应苦恼
Может, мне вообще не стоит сейчас переживать,
我知得很清楚
Я знаю очень хорошо,
没有说爱我的爱 多不多
Что не сказанной любви моей не так уж много.
用你最熨贴的吻安抚我
Ты успокаиваешь меня своим самым нежным поцелуем,
但这种亲吻 会代表什么
Но что этот поцелуй значит на самом деле?
最薄情书 偏偏都接不到
Самое тонкое любовное письмо никак не дойдет,
怕用言语说句你好
Боишься словами сказать мне "привет",
我恨情书 一封都接不到
Ненавижу любовные письма, ни одного не получила,
以后谁信你对我好
Кто потом поверит, что ты ко мне хорошо относишься?
最薄情书 偏偏都接不到
Самое тонкое любовное письмо никак не дойдет,
怕用言语说句你好 无法能倾诉
Боишься словами сказать мне "привет", не могу излить душу.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.