陳慧琳 - 这是谁 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

这是谁 - 陳慧琳Übersetzung ins Englische




这是谁
Who Is It
谁独自在夜深牵挂着谁
Who in the depth of the night, yearns for another
谁不知不觉恋上了
Who has fallen in love without knowing
谁独自在静夜里呼叫着谁
Who in the tranquil night, calls out to another
这是谁?
Who is it?
谁人如此唏嘘
Who sighs so forlornly
空虚的心加一个冰冷身躯
An empty heart beside a cold body
如此唏嘘
Such mournful sighs
如此 心碎
Such heartbreak
泪已沾湿衣衫
Tears have drenched my clothes
仍在冷风中支撑
I stand firm in the cold wind
这是谁
Who is it
从活到死的中间
Caught between life and death
抛不开的孤单
Unbearable loneliness
这是谁
Who is it
谁在爱着谁
Who loves whom
在爱着谁
Who loves whom
在爱着谁
Who loves whom
谁独自在夜深不理会谁
Who ignores another in the depth of the night
谁不知不觉伤透了
Who has been unknowingly hurt?
谁独自在静夜里拥抱着谁
Who embraces another in the tranquil night
这是谁?
Who is it?
谁人如此唏嘘
Who sighs so forlornly
空虚的心加一个冰冷身躯
An empty heart beside a cold body
如此唏嘘
Such mournful sighs
如此 心碎
Such heartbreak
泪已沾湿衣衫
Tears have drenched my clothes
仍在冷风中支撑
I stand firm in the cold wind
这是谁
Who is it
从活到死的中间
Caught between life and death
抛不开的孤单
Unbearable loneliness
这是谁
Who is it
谁在爱着谁
Who loves whom
在爱着谁
Who loves whom
在爱着谁
Who loves whom
泪已沾湿衣衫
Tears have drenched my clothes
仍在冷风中支撑
I stand firm in the cold wind
这是谁
Who is it
从活到死的中间
Caught between life and death
抛不开的孤单
Unbearable loneliness
这是谁
Who is it






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.