Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风花雪(电影‘天涯海角‘主题曲)
Wind, Flowers, Snow (Theme Song for 'Tian Ya Hai Jiao')
从认识
From
the
moment
we
met
才信挚爱有不寻而觅
I
believed
in
the
existence
of
love
that
doesn't
need
to
be
sought
而你我却也不遗余力
And
we
both
left
no
stone
unturned
每天都珍惜
Cherishing
every
single
day
就算半瞬一秒
Even
the
shortest
moments
全部收进记忆
Storing
them
all
in
our
memories
情似细雨每天檐前滴
Our
love
is
like
the
gentle
rain
that
falls
on
the
eaves
every
day
流进你我爱海成潮汐
Flowing
into
the
ocean
of
our
love
like
the
tide
话语也永不缺
And
our
conversations
never
cease
长夜与挚爱的风花雪
A
night
of
wind,
flowers,
and
snow
with
my
beloved
来一杯清风
Let's
have
a
sip
of
the
gentle
breeze
共醉躺于天空
Getting
drunk
as
we
lie
in
the
sky
你我与天和地互融
You,
me,
the
heavens,
and
the
earth
become
one
递到我的手中
And
place
it
in
my
hand
我再借花向清风相送
I'll
use
the
flower
to
send
my
love
with
the
breeze
让你挂于星空
And
let
it
hang
in
the
starry
sky
悠悠地用爱照遍天下情梦
Gently
illuminating
the
world's
dreams
with
our
love
求一世岁月
I
wish
for
a
lifetime
together
最美的一分钟
The
most
beautiful
minute
你我也拥抱一起飞踪
You
and
I
embracing
as
we
fly
如世界到了死亡前夕
That
even
as
the
world
faces
its
end
而你我也有心而无力
You
and
I
will
remain
together,
helpless
but
at
peace
再不急不迫
No
longer
in
a
hurry
话语纵也不说
Even
if
we
say
nothing
长夜与挚爱的风花雪
A
night
of
wind,
flowers,
and
snow
with
my
beloved
来一杯清风
Let's
have
a
sip
of
the
gentle
breeze
共醉躺于天空
Getting
drunk
as
we
lie
in
the
sky
你我与天和地互融
You,
me,
the
heavens,
and
the
earth
become
one
递到我的手中
And
place
it
in
my
hand
我再借花向清风相送
I'll
use
the
flower
to
send
my
love
with
the
breeze
让你挂于星空
And
let
it
hang
in
the
starry
sky
悠悠地用爱照遍天下情梦
Gently
illuminating
the
world's
dreams
with
our
love
求一世岁月
I
wish
for
a
lifetime
together
最美的一分钟
The
most
beautiful
minute
你我也拥抱一起飞踪
You
and
I
embracing
as
we
fly
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.