Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这晚又再想起当我合上眼听说你跟他爱情变淡
Diese
Nacht
denke
ich
wieder
daran,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
ich
hörte,
deine
Liebe
zu
ihm
ist
verblasst
不太过习惯
那晚是
你说感觉突然转淡
Nicht
ganz
daran
gewöhnt
/ Jene
Nacht
war
es,
als
du
sagtest,
das
Gefühl
sei
plötzlich
verblasst
感到你双手也在变冷
请教我习惯
Ich
spürte,
wie
auch
deine
Hände
kalt
wurden
/ Bitte
lehre
mich,
mich
daran
zu
gewöhnen
喧哗
这世界总只得我孤单
Lärmend
/ In
dieser
Welt
bin
immer
nur
ich
einsam
只有抱拥空气
装作再一起
Ich
kann
nur
die
Luft
umarmen
/ So
tun,
als
wären
wir
wieder
zusammen
触摸到那正是你
错过上帝可否一再怜悯我
Berühre
das,
was
genau
du
bist
/ Habe
ich
Gott
verpasst,
kann
er
mir
noch
einmal
gnädig
sein?
一切最温馨脑内插播
知道我认真过
Die
wärmsten
Momente
spielen
sich
in
meinem
Kopf
ab
/ Ich
weiß,
dass
ich
es
ernst
gemeint
habe
喧哗
这世界总只得我孤单
Lärmend
/ In
dieser
Welt
bin
immer
nur
ich
einsam
只有抱拥空气
不知不觉却留在原地
Ich
kann
nur
die
Luft
umarmen
/ Unbewusst
bleibe
ich
doch
am
selben
Ort
stehen
从今起
仿似世上都消失了玩味
Von
nun
an
/ scheint
aller
Reiz
der
Welt
verschwunden
zu
sein
不相抱拥空气
装作再一起
Kann
die
Luft
nicht
umarmen
/ Tue
so,
als
wären
wir
wieder
zusammen
怎么可再接近你
狠心将书信都撕碎
Wie
kann
ich
dir
wieder
nahekommen?
/ Herzlos
die
Briefe
zerrissen
无止境长居于废堆
仍活着为了那些挂虑
Endlos
in
einem
Trümmerhaufen
hausend
/ Lebe
ich
noch
immer
für
diese
Sorgen
不想哼一句
断续在闹情绪
Will
keine
Zeile
summen
/ Schwanke
unterbrochen
in
meinen
Launen
怎么
黑暗冷漠通通跟我独坐
Warum
/ Dunkelheit,
Kälte,
alles
sitzt
allein
mit
mir
没法子可冲破
一想起你我遗憾更多
Es
gibt
keinen
Weg
hindurch
/ Sobald
ich
an
dich
denke,
wächst
mein
Bedauern
从今起
仿似世上都消失了玩味
Von
nun
an
/ scheint
aller
Reiz
der
Welt
verschwunden
zu
sein
不想抱拥空气
真不想放弃
怎可一再接近你
Will
die
Luft
nicht
umarmen
/ Will
wirklich
nicht
aufgeben
/ Wie
kann
ich
dir
wieder
nahekommen?
鼓不起勇气
花一生去接近你
Kann
den
Mut
nicht
aufbringen
/ Ein
ganzes
Leben
damit
zu
verbringen,
dir
nahezukommen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.