Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拍一半拖 (The Players Live)
Halbe Beziehung führen (The Players Live)
明知你只懂得愛自己
Ich
weiß
genau,
du
kannst
nur
dich
selbst
lieben
誰都似會更配得起你
Jeder
scheint
besser
zu
dir
zu
passen
其實尚要怎預備
適應了心理
Wie
soll
ich
mich
eigentlich
noch
vorbereiten,
mich
psychisch
anpassen
才即管跟我一起
Damit
du
überhaupt
erst
mit
mir
zusammen
bist
明知你搞不懂你自己
Ich
weiß
genau,
du
verstehst
dich
selbst
nicht
明知愛好變化似天氣
Ich
weiß
genau,
deine
Vorlieben
ändern
sich
wie
das
Wetter
誰人為你錯誤受傷不致死
Wer
wird
für
deine
Fehler
verletzt,
ohne
daran
zu
sterben?
誰人更像最愛沒法比
Wer
ist
mehr
wie
die
größte
Liebe,
unvergleichlich?
人只得一個
情趣太多
Ein
Mensch
ist
nur
einer,
doch
die
Interessen
sind
zu
viele
而手得一對
最愛太多
Und
Hände
hat
man
nur
ein
Paar,
doch
die
Liebsten
sind
zu
viele
如未有飲歌
試唱著半首情歌
Wenn
du
noch
kein
Lieblingslied
hast,
versuch,
ein
halbes
Liebeslied
zu
singen
當試驗拍一半拖
怕甚麼
Betrachte
es
als
Experiment,
eine
halbe
Beziehung
zu
führen,
was
gibt
es
zu
fürchten?
人只得一個
喜好太多
Ein
Mensch
ist
nur
einer,
doch
die
Vorlieben
sind
zu
viele
如果想報施
何妨贈我
Wenn
du
etwas
Gutes
tun
willst,
warum
nicht
an
mir?
難保愛過後覺得還可
Wer
weiß,
vielleicht
findest
du
es
nach
dem
Lieben
doch
noch
akzeptabel
你有時也喜歡我
Manchmal
magst
du
mich
ja
auch
如果我也有我某樣好
Wenn
ich
auch
meine
guten
Seiten
habe
何不以我去計出分數
Warum
nutzt
du
mich
nicht,
um
eine
Bewertung
vorzunehmen?
人人亦要給第二好找最好
Jeder
muss
dem
Zweitbesten
eine
Chance
geben,
um
den
Besten
zu
finden
如能鑒辨次貨便更高
Wer
die
weniger
Guten
aussortieren
kann,
ist
klüger
人只得一個
情趣太多
Ein
Mensch
ist
nur
einer,
doch
die
Interessen
sind
zu
viele
而手得一對
最愛太多
Und
Hände
hat
man
nur
ein
Paar,
doch
die
Liebsten
sind
zu
viele
如未有飲歌
試唱著半首情歌
Wenn
du
noch
kein
Lieblingslied
hast,
versuch,
ein
halbes
Liebeslied
zu
singen
當試驗拍一半拖
怕甚麼
Betrachte
es
als
Experiment,
eine
halbe
Beziehung
zu
führen,
was
gibt
es
zu
fürchten?
良心得一個
難免錯摸
Man
hat
nur
ein
Gewissen,
Fehlurteile
sind
unvermeidlich
如果心太多
何妨贈我
Wenn
du
zu
viel
Herz
hast,
warum
gibst
du
mir
nicht
etwas
davon?
難保愛過後覺得還可
Wer
weiß,
vielleicht
findest
du
es
nach
dem
Lieben
doch
noch
akzeptabel
你有時也喜歡我
Manchmal
magst
du
mich
ja
auch
請體恤彼此一般孤單
Bitte
habe
Verständnis
dafür,
dass
wir
beide
gleich
einsam
sind
這給你試愛無需奉還
Dies
gibt
dir
die
Chance
zu
lieben,
ohne
Gegenleistung
就算我在必須不需之間
Selbst
wenn
ich
irgendwo
zwischen
notwendig
und
unnötig
bin
誰怪你抱著去揀
Wer
wirft
es
dir
vor,
dass
du
dich
an
Optionen
klammerst,
während
du
wählst?
人只得一個
需要太多
Ein
Mensch
ist
nur
einer,
doch
die
Bedürfnisse
sind
zu
viele
而手得一對
最愛太多
Und
Hände
hat
man
nur
ein
Paar,
doch
die
Liebsten
sind
zu
viele
如未有飲歌
試唱著半首情歌
Wenn
du
noch
kein
Lieblingslied
hast,
versuch,
ein
halbes
Liebeslied
zu
singen
與我拍一半拖
怕甚麼
Führe
mit
mir
eine
halbe
Beziehung,
was
gibt
es
zu
fürchten?
怕得到不多
失去更多
Aus
Angst,
wenig
zu
gewinnen
und
mehr
zu
verlieren
如果心太多
何妨贈我
Wenn
du
zu
viel
Herz
hast,
warum
gibst
du
mir
nicht
etwas
davon?
難保愛過後覺得還可
Wer
weiß,
vielleicht
findest
du
es
nach
dem
Lieben
doch
noch
akzeptabel
你會贈亞軍給我
Du
wirst
mir
den
zweiten
Platz
geben
難道你有日投入漩渦
Könnte
es
sein,
dass
du
eines
Tages
in
einen
Strudel
gerätst
要答謝我的切磋
Und
mir
für
das
'Sparring'
danken
musst?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wai Man Leung, Hagen Tan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.