Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你我的小祕密
Наш маленький секрет
有一個小小秘密
Есть
у
нас
маленький
секрет,
深藏在你我心底
Глубоко
в
наших
сердцах
хранится.
永遠都不能忘記
Никогда
его
не
забыть,
這秘密只屬於我和你
Этот
секрет
только
мой
и
твой.
有一天花朵開滿地
Однажды
цветы
землю
укроют,
小河也披上新綠
И
речка
оденется
в
зелень,
低吟你我
Мы
будем
тихо
напевать
永不會褪色的愛意
О
нашей
вечной
любви.
有一支小小戀曲
Есть
у
нас
маленькая
песня,
縈繞在你我耳際
Звучит
она
в
наших
ушах,
永遠都不能忘記
Никогда
ее
не
забыть,
這戀曲只屬於我和你
Эта
песня
только
моя
и
твоя.
有一天蟬鳴滿樹林
Однажды
цикады
запоют
в
лесу,
老榕也在夏日裏
И
старый
баньян
летом,
聽我們低吟的細語
Услышит
наш
тихий
шепот,
暑風裏飄揚著一聲聲愛你
Летний
ветер
донесет
наше
«люблю».
有一個小小秘密
Есть
у
нас
маленький
секрет,
深藏在你我心底
Глубоко
в
наших
сердцах
хранится.
永遠都不能忘記
Никогда
его
не
забыть,
這秘密只屬於我和你
Этот
секрет
только
мой
и
твой.
有一天楓紅到天際
Однажды
клен
багряный
до
неба,
我們就在山坡地
Мы
будем
на
склоне
холма,
築一個小小的新居
Строить
наш
маленький
новый
дом,
秋月裏我們在歡笑中沐浴
В
осеннем
свете
луны
купаться
в
смехе.
有一個小小新居
Есть
у
нас
маленький
новый
дом,
佇立在山坡地
Стоит
он
на
склоне
холма,
永遠都溫暖如昔
Всегда
теплый,
как
прежде,
這蝸居只屬於我和你
Эта
обитель
только
моя
и
твоя.
有一天風霜漫天起
Однажды,
когда
иней
покроет
землю,
我們就在小屋裏
Мы
будем
в
нашем
доме,
把壁爐熊熊地燃起
Разжимая
ярко
камин,
那是我們斑白古老的小秘密
Это
будет
наш
седой,
старинный
маленький
секрет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.