陳淑樺 - 過時的遊戲 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

過時的遊戲 - 陳淑樺Übersetzung ins Englische




過時的遊戲
The Game of Yesterday
當風雨過後
When the rain and wind have passed
陽光又普照每個角落
The sun will shine again, on every corner
為什麼我心卻依然感到陣陣寒意
But why does my heart feel cold, amidst the warmth
當你對我說
When you tell me
你心中還會惦記著我
You’ll still harbor the thought of me in your heart
為什麼眼光卻失去往日那份溫柔
But why your eyes seem to have lost their familiar glow
面對這陌生的世界
Facing this strange world
我不禁懷疑
I can’t help but wonder
難道說愛情也是一項過時的遊戲
Could it be that love, is also a game of yesterday
面對這陌生的世界
Facing this strange world
我情願不懂什麼叫愛情
I’d rather not know the meaning of love
如果它就是過時的遊戲
If it’s nothing more than a game of yesterday
偶然的相遇許下了多少山盟海誓
A chance encounter results in countless promises
陌生的人兒就因此決定廝守終生
Strangers decide to spend their lives together
熟悉的人兒只因為感覺不再美好
People who were once close are now parting ways
而決定溫柔地就此分手各奔東西
All because the feelings have faded
面對這陌生的世界
Facing this strange world
我不禁懷疑
I can’t help but wonder
難道說愛情也是一項過時的遊戲
Could it be that love, is also a game of yesterday
面對這陌生的世界
Facing this strange world
我情願不懂什麼叫愛情
I’d rather not know the meaning of love
如果它就是過時的遊戲
If it’s nothing more than a game of yesterday
偶然的相遇許下了多少山盟海誓
A chance encounter results in countless promises
陌生的人兒就因此決定廝守終生
Strangers decide to spend their lives together
熟悉的人兒只因為感覺不再美好
People who were once close are now parting ways
而決定溫柔地就此分手各奔東西
All because the feelings have faded
面對這陌生的世界
Facing this strange world
我不禁懷疑
I can’t help but wonder
難道說愛情也是一項過時的遊戲
Could it be that love, is also a game of yesterday
面對這陌生的世界
Facing this strange world
我情願不懂什麼叫愛情
I’d rather not know the meaning of love
如果它就是過時的遊戲
If it’s nothing more than a game of yesterday





Autoren: 趙文華


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.