Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑容 (音樂劇《雄獅少年》歌曲)
Улыбка (песня из мюзикла «Юный лев»)
若然問當初怎麼對你心動
Если
спросишь,
почему
твой
взгляд
меня
пленил,
那份情感生於雙眼中
То
чувство
это
— в
глазах
твоих
жило.
臉上掛起笑容令人情難控
Улыбка
на
лице
— ей
сердце
не
забыть,
於街中
笑清風也甜如夢
На
улице,
как
ветер,
сладка,
как
сон.
夢還夢
可惜始終要計家用
Во
сне
— во
сне,
но
в
жизни
счёт
ведётся
дням,
咬實牙關手緊不見鬆
Сжимая
зубы,
в
кулаке
— пустота.
歲月再三掏空
努力失作用
Года
уносят
всё,
хоть
бился
я
не
зря,
然後你笑不出
我心多痛
И
больше
нет
улыбки
твоей
— мне
больно.
回想可以尋個美夢
Вспомнить
можно
счастливый
миг,
彌足珍貴是笑容
Драгоценна
улыбка.
人生一切由你帶動
Всё
во
мне
— тобой
зажжено,
誰知蒸發在半空
Но
исчезло
в
пустоте.
如肉眼都變濛
Если
взгляд
уж
не
ясен,
太多感動
全為我心
Всё
равно
в
сердце
— боль,
記住年月再湧出心痛
Годы
вновь
нахлынут,
сердце
сжав.
如今一切
難似美夢
Снова
счастье
— лишь
во
сне,
難得一見是笑容
Улыбку
— где
мне
взять?
曾經一切由你帶動
Было
всё
— в
твоих
руках,
如今一切落了空
Теперь
лишь
пустота.
我願再一天在你心中
Хочу,
чтоб
в
сердце
твоём
瞬間感動得笑面難自控
Вновь
дрогнуло,
и
улыбка
—
又再一樣將我命中
Словно
прежде,
меня
пленила
вновь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gao Shi Zhang, 高世章
Album
笑容
Veröffentlichungsdatum
25-12-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.