Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北京的夜晚 feat. 孫盛希
Pekings Nächte feat. Shi Shi
北京的夜晚
四處走走晃晃
Pekings
Nächte,
wir
schlendern
umher
有你在我身旁
漫無目的走到你的心上
Mit
dir
an
meiner
Seite,
ziellos
gehe
ich
in
dein
Herz
hinein
北京的夜晚
靠著妳的肩膀
woo
Pekings
Nächte,
an
deine
Schulter
gelehnt,
woo
寫下愛的篇章
Schreiben
wir
das
Kapitel
der
Liebe
緊緊牽著妳的手
Deine
Hand
fest
haltend
怕妳迷失大霧中
Aus
Angst,
du
könntest
dich
im
dichten
Nebel
verlieren
早起為了去故宮
Früh
aufgestanden
für
die
Verbotene
Stadt
我還不明白狀況
房子都長一樣
Ich
verstehe
die
Situation
noch
nicht,
die
Häuser
sehen
alle
gleich
aus
你就想入延禧
看皇上的宮
Du
willst
wie
in
„Yanxi
Palace“
den
Palast
des
Kaisers
sehen
我拿著手機
尋找哪裡可能有電供
Ich
halte
mein
Handy
und
suche,
wo
es
eine
Steckdose
geben
könnte
Yo
穿梭在人群之中
看著你一眼就懂
Yo,
schlängle
mich
durch
die
Menge,
ein
Blick
auf
dich
und
ich
verstehe
關於愛是什麼
woo
Was
Liebe
ist,
woo
You
have
taken
all
my
soul
You
have
taken
all
my
soul
後宮三千我也懶得碰
Die
dreitausend
Konkubinen
im
Harem
interessieren
mich
nicht
但說到小龍蝦
你只管張嘴巴
Aber
wenn
es
um
Flusskrebse
geht,
brauchst
du
nur
den
Mund
aufzumachen
不管大隻的
小隻的
交給我放輕鬆
Egal
ob
große
oder
kleine,
überlass
es
mir,
entspann
dich
你就繼續
追你的網劇
玩你的遊戲
拿出你的口
Schau
nur
weiter
deine
Web-Serie,
spiel
deine
Spiele,
sprich
es
doch
aus
問我幸福是什麼
盡在不言中
Frag
mich,
was
Glück
ist
– es
liegt
im
Unausgesprochenen
北京的夜晚
四處走走晃晃
Pekings
Nächte,
wir
schlendern
umher
有你在我身旁
漫無目的走到你的心上
Mit
dir
an
meiner
Seite,
ziellos
gehe
ich
in
dein
Herz
hinein
北京的夜晚
靠著妳的肩膀
woo
Pekings
Nächte,
an
deine
Schulter
gelehnt,
woo
寫下愛的篇
Schreiben
wir
das
Kapitel
der
Lie
你不回答我
Du
antwortest
mir
nicht
喔
又來了
Oh,
nicht
schon
wieder.
每次都要用說的
說了才懂不說不懂
Muss
man
es
immer
aussprechen?
Nur
wenn
man's
sagt,
verstehst
du's,
sonst
nicht?
難得浪漫旅行
你就不能讓一讓我喔
Auf
so
einer
seltenen
romantischen
Reise,
kannst
du
mir
nicht
mal
entgegenkommen?
Oh
打勾
不可以再敷衍我
Abgemacht!
Du
darfst
mich
nicht
mehr
so
abfertigen.
走吧
帶你去三里屯逛街喝喝咖啡
Komm,
ich
nehm
dich
mit
nach
Sanlitun,
shoppen
und
Kaffee
trinken
陪你密室逃脫
我不累
Ich
begleite
dich
in
den
Escape
Room,
ich
bin
nicht
müde
想吃北京烤鴨卻總要排隊
Wir
wollen
Pekingente
essen,
aber
man
muss
immer
anstehen
烤熟的鴨子不會飛
Die
gebratene
Ente
fliegt
schon
nicht
weg
就你給我安慰
最懂我的感覺
Nur
du
tröstest
mich,
verstehst
am
besten,
wie
ich
mich
fühle
我們一起這幾年
Diese
Jahre,
die
wir
zusammen
sind
或許算不上完美
但是身邊有你陪
Vielleicht
nicht
perfekt,
aber
du
bist
an
meiner
Seite
北京的夜晚
四處走走晃晃
Pekings
Nächte,
wir
schlendern
umher
有你在我身旁
漫無目的走到你的心上
Mit
dir
an
meiner
Seite,
ziellos
gehe
ich
in
dein
Herz
hinein
北京的夜晚
靠著妳的肩膀
woo
Pekings
Nächte,
an
deine
Schulter
gelehnt,
woo
寫下愛的篇章
Schreiben
wir
das
Kapitel
der
Liebe
Woo
天空劃過一抹星火
Woo,
ein
Funke
zieht
über
den
Himmel
許下彼此的承諾
Wir
geben
uns
gegenseitig
unser
Versprechen
不必說
願有你
望有我
放心中
ya
ya
ya
Unnötig
zu
sagen,
ich
wünsch'
mir
dich,
ich
hoff'
auf
mich,
trag's
im
Herzen,
ya
ya
ya
北京的夜晚
四處走走晃晃
Pekings
Nächte,
wir
schlendern
umher
有你在我身旁
漫無目的走到你的心上
Mit
dir
an
meiner
Seite,
ziellos
gehe
ich
in
dein
Herz
hinein
北京的夜晚
靠著妳的肩膀
woo
Pekings
Nächte,
an
deine
Schulter
gelehnt,
woo
寫下愛的篇章
Schreiben
wir
das
Kapitel
der
Liebe
北京的你
有北京的swag
Das
Peking
in
dir,
hat
Pekings
Swag
北京的夜
有北京的味
Pekings
Nacht,
hat
Pekings
Geschmack
北京的你
有北京的swag
Das
Peking
in
dir,
hat
Pekings
Swag
北京的夜
有北京的味
Pekings
Nacht,
hat
Pekings
Geschmack
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 陳零九 Nine Chen, 孫盛希 Shi Shi
Album
過 (PASS)
Veröffentlichungsdatum
11-12-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.