陶喆 - 望春風 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

望春風 - 陶喆Übersetzung ins Russische




望春風
Весенний ветер
独夜无伴首灯下
Одинокий вечер, один под лампой,
清风对面吹
Лёгкий ветерок ласкает лицо.
十七八岁未出嫁
Семнадцать, восемнадцать, ещё не замужем,
想着少年家
Думаю о тебе, мой юный друг.
果然标致面肉白
Какой красивый, кожа такая белая,
谁家人子弟
Чей же ты сын, интересно?
想未问候惊坏势
Боюсь спугнуть, если вдруг заговорю,
心内弹琵琶 Hey
Сердце бьется, как струны琵琶. Hey
Yeah (Du du du ba ba)
Yeah (Du du du ba ba)
Ma Ma Ma Yeah
Ma Ma Ma Yeah
谁说女人心难猜
Кто сказал, что женское сердце загадка?
欠个人来爱
Просто нужна любовь,
花开当折直需摘
Цветы надо срывать, пока цветут,
青春最可爱
Молодость прекрасна.
自己卖花自己戴
Сама себе дарю цветы,
爱恨多自在
Свободна в любви и ненависти.
只为人生不重来
Жизнь даётся лишь один раз,
何不放开怀 Oh
Так открой же своё сердце. Oh
谁说女人心难猜
Кто сказал, что женское сердце загадка?
欠个人来爱
Просто нужна любовь,
花开当折直需摘
Цветы надо срывать, пока цветут,
Oh
Oh
青春最可爱 Woo
Молодость прекрасна. Woo
Любовь





Autoren: Deng Yuxian


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.