Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傳聞(網劇《傳聞中的陳芊芊》片尾曲)
Gerüchte (Abspann von "Die Legende von Chen Qianqian")
清風遠飛
Klarer
Wind
fliegt
fern,
雨隨風一去不回
Regen
geht
fort,
kehrt
nie
zurück.
我在誰夢中沉睡
In
wessen
Traum
schlaf
ich
eingehüllt?
念人生況味
Denk
über
Lebensgeschmack
nach,
以微笑鎖住愁眉
Lächle
fort
die
sorgenvollen
Brauen.
歲月不增不減
Jahre
weder
mehr
noch
weniger,
事與願違
Doch
alles
gegen
den
Wunsch.
流光難追
Licht
fließt,
kaum
einzuholen,
到天邊我願奉陪
Bis
zum
Horizont
begleit
ich
dich.
算不出心機枉費
Berechnete
Mühe
war
vergeblich,
功名如負累
Ruhm
wie
schwere
Last,
相思終成灰
Sehnsucht
wird
zu
Asche,
消得人憔悴
Zehrte
mich
bis
aufs
Mark.
執迷不悔
Verblendet,
ohne
Reue.
耳邊如幻如真
Im
Ohr
wie
Traum,
wie
Wahrheit,
是非在背後傳聞
Hinterrücks
Gerüchte
über
Recht
und
Unrecht.
策馬狂奔
Spreng
mein
Pferd
in
vollem
Galopp,
逃不出
命運劇本
Entkomm
ich
doch
dem
Schicksalsbuch
nicht.
故事裡的人
Die
Figur
in
der
Geschichte,
自己能控制幾分
Wie
viel
kann
sie
selbst
lenken?
千山萬水
Über
tausend
Berge,
Flüsse,
結局會
殊途同歸
Endet
alles
an
demselben
Ziel.
流光難追
Licht
fließt,
kaum
einzuholen,
到天邊我願奉陪
Bis
zum
Horizont
begleit
ich
dich.
算不出心機枉費
Berechnete
Mühe
war
vergeblich,
功名如負累
Ruhm
wie
schwere
Last,
相思終成灰
Sehnsucht
wird
zu
Asche,
消得人憔悴
Zehrte
mich
bis
aufs
Mark.
執迷不悔
Verblendet,
ohne
Reue.
耳邊如幻如真
Im
Ohr
wie
Traum,
wie
Wahrheit,
是非在背後傳聞
Hinterrücks
Gerüchte
über
Recht
und
Unrecht.
策馬狂奔
Spreng
mein
Pferd
in
vollem
Galopp,
逃不出
命運劇本
Entkomm
ich
doch
dem
Schicksalsbuch
nicht.
故事裡的人
Die
Figur
in
der
Geschichte,
自己能控制幾分
Wie
viel
kann
sie
selbst
lenken?
千山萬水
Über
tausend
Berge,
Flüsse,
結局會
殊途同歸
Endet
alles
an
demselben
Ziel.
耳邊如幻如真
Im
Ohr
wie
Traum,
wie
Wahrheit,
是非在背後傳聞
Hinterrücks
Gerüchte
über
Recht
und
Unrecht.
策馬狂奔
Spreng
mein
Pferd
in
vollem
Galopp,
逃不出
命運劇本
Entkomm
ich
doch
dem
Schicksalsbuch
nicht.
故事裡的人
Die
Figur
in
der
Geschichte,
自己能控制幾分
Wie
viel
kann
sie
selbst
lenken?
千山萬水
Über
tausend
Berge,
Flüsse,
結局會
殊途同歸
Endet
alles
an
demselben
Ziel.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cui Shu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.