Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
素顏 (電視劇《大唐榮耀》插曲)
Artless (Insert song for TV Series "The Glory of Tang Dynasty")
听一首老歌
看一篇文章
Listening
to
an
old
song,
reading
an
article,
漫无边际的思绪
莫名的彷徨
Vague
and
clueless
thoughts,
inexplicable
confusion,
窗外的细雨
滴答滴答答
The
drizzle
outside
the
window,
浇灌着我这颗
想你的小花
Nourishes
the
little
flower
that
misses
you,
听一首老歌
看一篇文章
Listening
to
an
old
song,
reading
an
article,
想你想你想你想的我好慌张
Thinking
of
you,
thinking
of
you,
thinking
of
you,
makes
me
panic,
那个我喜欢的你听见了吗
Can
you
hear
me,
the
one
I
love?
你的笑容让我无法
无法自拔
Your
smile
renders
me
defenseless,
喜欢你喜欢你我就喜欢你
I
love
you,
I
love
you,
I
just
love
you,
喜欢你喜欢你没那么多道理
There's
no
rhyme
or
reason
for
loving
you,
喜欢你喜欢你我就喜欢你
I
love
you,
I
love
you,
I
just
love
you,
喜欢你的时候毫无道理
There's
no
rhyme
or
reason
for
loving
you,
喜欢你喜欢你我就喜欢你
I
love
you,
I
love
you,
I
just
love
you,
喜欢你喜欢你没那么多道理
There's
no
rhyme
or
reason
for
loving
you,
喜欢你喜欢你我就喜欢你
I
love
you,
I
love
you,
I
just
love
you,
喜欢你的时候毫无道理
There's
no
rhyme
or
reason
for
loving
you,
漂亮的姑娘十呀十八九
A
beautiful
girl
of
eighteen
or
nineteen,
小伙子二十二十刚出头
A
young
man
in
his
early
twenties,
如金似玉的好年华呀
The
golden
years
of
youth,
正赶上恋爱的好时候
The
perfect
time
to
fall
in
love,
牵挂是一种思念
Missing
is
a
form
of
longing,
我愿从此为你改变
I'm
willing
to
change
for
you,
从此不再感到孤单
I'll
never
be
lonely
again,
为你耗尽我一生的时间
I'll
spend
my
whole
life
with
you,
你走进我的世界
You've
entered
my
world,
给我痴情浪漫缠绵
Giving
me
endless
romance
and
passion,
你那美丽深情的双眼
Your
beautiful
and
affectionate
eyes,
怎能错过美好的今天
How
can
I
miss
such
a
beautiful
day?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.