音阙诗听 feat. 王梓钰 - 丑时 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

丑时 - 王梓钰 , 音阙诗听 Übersetzung ins Russische




丑时
Час Быка (丑时)
声外名金玉把玩戏弄
За пределом слышимости, золото и нефрит лишь игрушки в их руках,
各有诡谲我皆不陪奉
У каждого свои коварные замыслы, в которых я не участвую.
一双手翻覆云雨之中
Мои руки повелевают бурей и дождем,
招来挥去尽掌控
Призываю и отпускаю, всё под моим контролем.
谁凭资历嚣张行凶 诬陷都图穷
Кто-то, опираясь на свой статус, бесчинствует, клевещет, пока не раскроется весь обман,
怪我自认无处行凶 挡不住装聋
А я виновата лишь в том, что не могу найти себе места, не могу не слышать этих лживых слов.
折扇若有所思没能打断善与恶结盟
С веером в руке, погруженная в раздумья, я не смогла помешать союзу добра и зла,
平添三四分怂恿 欲加之罪动
Лишь добавила им смелости, подтолкнув к ложному обвинению.
A a a a 撞碰
А-а-а-а, столкновение,
我只身一人敢拔剑对峙长空
Я одна, но осмеливаюсь обнажить меч и противостоять небесам.
A a a a 悲痛
А-а-а-а, скорбь,
你倒下时万物殷红 映入我眼中
Когда ты падаешь, весь мир окрашивается багрянцем, и это отражается в моих глазах.
A a a a 收拢
А-а-а-а, смирение,
我无奈转身任凭掌心再刺痛
Я беспомощно отворачиваюсь, позволяя боли пронзать мои ладони.
A a a a 那种
А-а-а-а, та самая,
将心口挖空的狂疯 怎么形容
Разрывающая сердце безумная боль, как её описать?
早无意权财长影随风
Давно уже не стремлюсь к власти и богатству, пусть их тени развеет ветер,
却恻隐之心更胜几重
Но сострадание в моём сердце лишь крепнет.
来去间要天地都从容
Приходя и уходя, я хочу, чтобы небо и земля были спокойны,
不必称我是英雄
Не нужно называть меня героем.
A a a a 撞碰
А-а-а-а, столкновение,
我只身一人敢拔剑对峙长空
Я одна, но осмеливаюсь обнажить меч и противостоять небесам.
A a a a 悲痛
А-а-а-а, скорбь,
你倒下时万物殷红 映入我眼中
Когда ты падаешь, весь мир окрашивается багрянцем, и это отражается в моих глазах.
A a a a 收拢
А-а-а-а, смирение,
我无奈转身任凭掌心再刺痛
Я беспомощно отворачиваюсь, позволяя боли пронзать мои ладони.
A a a a 那种
А-а-а-а, та самая,
将心口挖空的狂疯 怎么形容
Разрывающая сердце безумная боль, как её описать?





Autoren: Xiaojin Shang, Zigui Piansheng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.