音阙诗听 feat. 排骨教主 - 入画 - 民乐版 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

入画 - 民乐版 - 音阙诗听 , 排骨教主 Übersetzung ins Englische




入画 - 民乐版
Entering the Painting - Folk Music Version
风暖一圈篱笆
The wind warms a fence,
院外几处桑麻
Outside the courtyard are mulberry and hemp,
无心远走天涯
I have no intention of going far,
有你世外也可安家
You make me feel at home.
浮生阅尽铅华
I've seen the world's vanity,
偏安一隅淡雅
I prefer a quiet life,
名利我皆放下
I've let go of fame and fortune,
檐下细雨共画晚霞
And we'll paint the sunset under the eaves.
桥下落花 水上月牙
Fallen flowers under the bridge, a crescent moon on the water,
今生且唱和你归家
Let's sing and take you home.
我与你入一幅画
You and I step into a painting,
花间风雅一壶茶
Drinking tea under the flowers,
只为良人一句话
Just because of a word from you,
挽三尺红纱 弃繁华
I'll take the red veil and give up the world,
我与你结一世发
You and I will be together forever,
一世珍藏一束花
I'll cherish a flower for a lifetime,
双人一马过十里蒹葭
We ride through ten miles of reeds,
临水照花归田解甲
Look into the water, return home, take off our armor,
把酒那月下
Drink under the moon.
挽你赏水中花
Take you to see the flowers in the water,
何恋江湖纵马
Why bother with the world?
眉眼为你描画
I'll draw your picture with my eyebrows,
明镜映照经年无瑕
A clear mirror reflects the years without flaw,
燕钗横绾青发
The swallow hairpin holds your hair,
隔绝世间风沙
Blocking out the dust and sand,
相守归隐风华
We'll grow old together,
执子共写一段佳话
Write a good story together.
桥下落花 水上月牙
Fallen flowers under the bridge, a crescent moon on the water,
今生且唱和你归家
Let's sing and take you home.
我与你入一幅画
You and I step into a painting,
花间风雅一壶茶
Drinking tea under the flowers,
只为良人一句话
Just because of a word from you,
挽三尺红纱 弃繁华
I'll take the red veil and give up the world,
我与你结一世发
You and I will be together forever,
一世珍藏一束花
I'll cherish a flower for a lifetime,
双人一马过十里蒹葭
We ride through ten miles of reeds,
临水照花归田解甲
Look into the water, return home, take off our armor,
把酒那月下
Drink under the moon.
我与你入一幅画
You and I step into a painting,
花间风雅一壶茶
Drinking tea under the flowers,
只为良人一句话
Just because of a word from you,
挽三尺红纱 弃繁华
I'll take the red veil and give up the world,
我与你结一世发
You and I will be together forever,
一世珍藏一束花
I'll cherish a flower for a lifetime,
双人一马过十里蒹葭
We ride through ten miles of reeds,
临水照花归田解甲
Look into the water, return home, take off our armor,
把酒那月下
Drink under the moon.
双人一马过十里蒹葭
We ride through ten miles of reeds,
临水照花归田解甲
Look into the water, return home, take off our armor,
把酒那月下
Drink under the moon.





Autoren: Geng Geng, Shuocheng Yi

音阙诗听 feat. 排骨教主 - 入画 (民乐版) - Single
Album
入画 (民乐版) - Single
Veröffentlichungsdatum
03-10-2020



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.