Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
荊棘裡的花
The Thorns in the Flower
我
像散落在野地裡的沙
I'm
like
sand
scattered
in
the
wilderness
喚
也喚不回了過往
You
can't
recall
the
past
手心裡的滾燙
不是倔強
The
burning
in
my
palm
is
not
stubbornness
遍體麟傷
I'm
covered
in
wounds
抱
擁抱算不算你的回答
Darling,
does
a
hug
count
as
your
answer
愛
是真的還是偽裝
Is
love
true
or
a
disguise
沉默不說謊話
不是退讓
Silence
doesn't
lie,
it's
not
a
concession
往愛的方向固執的抵抗
I
stubbornly
resist
towards
the
direction
of
love
像開在荊棘裡的花
細雨中飄香
Like
a
flower
blooming
in
the
thorns,
fragrant
in
the
drizzle
相信愛在某個地方
會種下芬芳
I
believe
love
is
somewhere,
it
will
sow
fragrance
盛開在荊棘裡的花
越是流淚越仰望
The
flower
blooming
in
the
thorns,
the
more
the
tears,
the
more
I
look
up
愛是一步一步堅強
奮不顧身的綻放
Love
is
strong
step
by
step,
blooming
recklessly
抱
擁抱算不算你的回答
Darling,
does
a
hug
count
as
your
answer
愛
是真的還是偽裝
Is
love
true
or
a
disguise
沉默不說謊話
不是退讓
Silence
doesn't
lie,
it's
not
a
concession
往愛的方向固執的抵抗
I
stubbornly
resist
towards
the
direction
of
love
像開在荊棘裡的花
細雨中飄香
Like
a
flower
blooming
in
the
thorns,
fragrant
in
the
drizzle
相信愛在某個地方
會種下芬芳
I
believe
love
is
somewhere,
it
will
sow
fragrance
盛開在荊棘裡的花
越是流淚越仰望
The
flower
blooming
in
the
thorns,
the
more
the
tears,
the
more
I
look
up
愛是一步一步堅強
奮不顧身的綻放
Love
is
strong
step
by
step,
blooming
recklessly
開在荊棘的花
Flower
blooming
in
the
thorns
像開在荊棘裡的花
細雨中飄香
Like
a
flower
blooming
in
the
thorns,
fragrant
in
the
drizzle
相信愛在某個地方
會種下芬芳
I
believe
love
is
somewhere,
it
will
sow
fragrance
盛開在荊棘裡的花
越是流淚越仰望
The
flower
blooming
in
the
thorns,
the
more
the
tears,
the
more
I
look
up
愛就是一步一步堅強
奮不顧身的綻放
Love
is
strong
step
by
step,
blooming
recklessly
荊棘裡的花
Flower
in
the
thorns
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huang Han Qing, A Qin
Album
讓我們一起微笑吧
Veröffentlichungsdatum
01-01-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.