Masayoshi Takanaka - エピローグ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

エピローグ - Masayoshi TakanakaÜbersetzung ins Englische




エピローグ
Epilogue
溜息が溶ける部屋
The room where sighs dissolve
明かりもつけないで
No lights on
何か言うわけでもなく
Nothing to say
時間(とき)が ただ流れてゆく二人
Time just flows between us
慣れ過ぎてしまったのかも
Maybe we're too accustomed
良くも悪くも
For better or for worse
輝いていた季節が
The season that shone
まるで 白昼夢みたいに思う
Seems like a waking dream
あの頃にはもう 戻れないから
Since we can't go back to those days
ピリオドを打ちましょう
Let's put a period
今ここでサヨナラを
A farewell right here
悲しいけれどエピローグ
It's sad, but it's an epilogue
お互いの明日のために
For each other's tomorrow
涙拭いてサヨナラ
Let's wipe away our tears and say goodbye
そういつだって いまだって愛してる
Yes, I still love you
キリがないのエピローグ
Epilogue without end
それぞれの未来のため
For our separate futures
あなたと紡いだstory
The story we spun together
そういつだって 忘れない
I'll never forget
振り向かないで そのまま行って お願い
Please, don't look back
一人では広いソファ
The sofa is too big for one
何にも出来なくて
I can't do anything
若すぎたあの頃なら
If I were young
背中 追いかけ走っていたでしょう
I'd run after you
簡単にはまだ 消せないけれど
It won't be easy to erase you
ピリオドで良かった
But a period was the right thing
心からサヨナラを
A farewell from the heart
歩き出すよプロローグ
I'm walking on, a prologue
あなたのいない明日へと
To a tomorrow without you
胸の奥へサヨナラ
A farewell to my heart
そういつだって いまだって愛を想う
I still love you
これでいいのエピローグ
It's a good epilogue
この恋は美しいまま
This love remains beautiful
キレイな想い出でthe end
A beautiful memory, the end
そう永遠に 忘れない
I'll never forget
切ないけれど 最後の1ページ おしまい
Bittersweet, but it's the last page, the end






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.