Yu Takahashi - 虹 (秋田CARAVAN MUSIC FES 2017) [LIVE] (特典映像) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




虹 (秋田CARAVAN MUSIC FES 2017) [LIVE] (特典映像)
Rainbow (Akita CARAVAN MUSIC FES 2017) [LIVE] (Bonus Footage)
人生の善し悪しを裁くルールなんかないのに
No rules to judge the rights or wrongs of life
常識だ 格式だ はみ出せば
Common sense, decency, if I step out of line
タッチアウトだと 雁字搦めの毎日
I'm out of play, tied down every day
だからお手本通り 言う通り お利口なフリをして
So I did what was expected, said what I was supposed to, played the goody-goody
空気読んで 言葉飲んだ
Read the room, swallowed my words
自分じゃない自分が うずき出してきたんなら
If the part of me that isn't me starts to ache, then
前へ 前へ 数cmずつでいいから
Forward, forward, even just a few centimeters
耐えて 前へ
Endure, forward
ついさっき派手に転んだばっかで 笑われてるし
I took a bad fall just now and they're laughing at me
あっちこっち痛むけど
I'm hurting all over
それくらいが上等だろ
But that's good enough
また立ち上がろう
I'll get back on my feet
あの空より青く 太陽より眩しい
Bluer than the sky, brighter than the sun
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
Even covered in mud, even crying, all battered and bruised
また走り出す背中は ただ美しい
The back that starts running again, is simply beautiful
その手をかざせば 夢に届きそうだ
If you hold out your hand, you could reach your dream
奇跡を待ちはしないよ
I won't sit around waiting for a miracle
それを起こしに行くんだろう
I'll go out and make it happen
こぼれた涙に日が差せば 虹がかかるよ
If the sun shines on my fallen tears, a rainbow will appear
"今じゃなくてもいいや"のタイムマシーンに乗っちまえば
"I don't have to do it now" If you hop on that time machine
適当に時間を潰したまんま人生終わらせちまえるらしい
You'll just end up wasting time, your whole life will be over
最後に心から泣いたのはいつ頃だったっけ?
When was the last time you cried your heart out?
最後に君と心から笑い合えたのはいつ頃だったっけ?
When was the last time you laughed with your heart with me?
破れ 欠けて 元の形が分かんなくなるほど
Torn, chipped, to the point you can't tell what the original shape was
欠けて スレて 少し前の僕だったらここらで諦めてたな
Chipped, worn, if this were the old me, I would have given up here
適当に言い逃れ
Made a lame excuse
"まあこれで十分だろう 自分らしいや"と
"Well, this is good enough, it's me after all"
無様をさらしても 間違えてばかりでも
Even if I make a fool of myself, even if I make countless mistakes
負けるわけにはいかない 勝ち続けなきゃいけない
I can't lose, I have to keep winning
「やめちまえばいい」「諦めろ」と囁く自分に
To the part of me that whispers "Quit", "Give up"
その手をかざしても まだ届かなくても
Even if you hold out your hand, even if you can't reach yet
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
I won't sit around waiting for a miracle, I'll go out and make it happen
流れ落ちた汗に日が差すそのとき
The moment the sun shines on the sweat running down your face
君が見た孤独や希望が その一喜一憂が
The loneliness and hope you've seen
この世のどこかの誰かの悲しみの雨の
Your every joy and sorrow
あとの空を7色に変えていく
Turns the sky after the rain into seven colors somewhere in the world
7色に変えていく
Turns it into seven colors
前へ 前へ 数cmずつでいいから
Forward, forward, even just a few centimeters
耐えて 前へ
Endure, forward
立ち上がることの意味を知るために
To learn the meaning of getting back on your feet
人は転んだり涙したりするんだろう
People trip and fall, cry their eyes out
それぐらいが上等だろ
That's good enough
また立ち上がろう
I'll get back on my feet
あの空より青く 太陽より眩しい
Bluer than the sky, brighter than the sun
たとえ泥にまみれても
Even covered in mud
傷だらけで泣いてても
Even crying, all battered and bruised
また走り出す背中はただ美しい
The back that starts running again, is simply beautiful
その手をかざせば 夢に届きそうだ
If you hold out your hand, you could reach your dream
奇跡を待ちはしないよ
I won't sit around waiting for a miracle
それを起こしに行くんだろう
I'll go out and make it happen
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
If the sun shines on my fallen tears, a rainbow will appear





Autoren: 高橋 優, 高橋 優


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.