Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛鳥 (Live)
Soaring Bird (Live)
他的溫柔是一片片風景的羽毛
Your
tenderness
is
a
feather
from
a
scenic
landscape
修補我破了洞的偏見
Patching
up
my
tattered
prejudice
他的雙手是保持恆溫的蝴蝶結
Your
hands
are
a
perpetually
warm
butterfly
knot
圍繞著我
也牽著我走
Surrounding
me
as
you
guide
me
我們同時擁有快樂
卻藏匿憂傷
We
concurrently
harbor
joy
but
conceal
sorrows
聽他說話的海浪
我便慢慢遺忘
Listening
to
the
waves
of
your
words,
I
slowly
forget
我放肆的對他撒嬌
任性躺在他懷抱
I
shamelessly
flirt
with
you,
willfully
nestling
into
your
embrace
我收集他對我的好
放口袋塞進心臟
I
hoard
every
ounce
of
your
kindness,
tucking
it
away
in
my
pocket
and
heart
我汲取他暮角殘光
渴望被溺愛豢養
I
soak
in
the
last
rays
of
your
twilight,
longing
to
be
unconditionally
loved
and
taken
care
of
我盲目的橫衝直撞
怎麼卻遍體鱗傷
I
blindly
blundered,
but
how
did
I
end
up
covered
in
wounds?
他的溫柔是一片片風景的羽毛
Your
tenderness
is
a
feather
from
a
scenic
landscape
修補我破了洞的偏見
Patching
up
my
tattered
prejudice
他的雙手是保持恆溫的蝴蝶結
Your
hands
are
a
perpetually
warm
butterfly
knot
圍繞著我
也牽著我走
Surrounding
me
as
you
guide
me
我們同時擁有快樂
卻藏匿憂傷
We
concurrently
harbor
joy
but
conceal
sorrows
聽他說話的海浪
我便慢慢遺忘
Listening
to
the
waves
of
your
words,
I
slowly
forget
我放肆的對他撒嬌
任性躺在他懷抱
I
shamelessly
flirt
with
you,
willfully
nestling
into
your
embrace
我收集他對我的好
放口袋塞進心臟
I
hoard
every
ounce
of
your
kindness,
tucking
it
away
in
my
pocket
and
heart
我汲取他暮角殘光
渴望被溺愛豢養
I
soak
in
the
last
rays
of
your
twilight,
longing
to
be
unconditionally
loved
and
taken
care
of
我盲目的橫衝直撞
怎麼卻遍體鱗傷
I
blindly
blundered,
but
how
did
I
end
up
covered
in
wounds?
我那麼膽小
你那麼勇敢
I'm
such
a
coward,
but
you
are
so
courageous
別丟下我呀
請背著我飛
Don't
leave
me
behind,
let
me
soar
on
your
back
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ru Xuan Wei, Li Kang Han
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.