秋纏 - 鳳飛飛Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有一分憂
有一分喜
There's
a
bit
of
sorrow,
a
bit
of
joy,
還有一分迷離
And
a
bit
of
confusion,
too.
像一個夢
像一個謎
Like
a
dream,
like
a
riddle,
像神話一樣美麗
Beautiful
as
a
myth.
輕輕的風
細細的雨
The
gentle
breeze,
the
soft
rain,
激起了愛的漣漪
Stirring
up
ripples
of
love.
只想你,忘了自己
I
only
think
of
you,
forgetting
myself,
陶醉在愛河裡
Lost
in
the
river
of
love.
有一分憂
有一分喜
There's
a
bit
of
sorrow,
a
bit
of
joy,
還有一分迷離
And
a
bit
of
confusion,
too.
像一個夢
像一個謎
Like
a
dream,
like
a
riddle,
像神話一樣美麗
Beautiful
as
a
myth.
輕輕的風
細細的雨
The
gentle
breeze,
the
soft
rain,
激起了愛的漣漪
Stirring
up
ripples
of
love.
只想你
忘了自己
I
only
think
of
you,
forgetting
myself,
陶醉在愛河裡
Lost
in
the
river
of
love.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.