鳳飛飛 - 暮情 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

暮情 - 鳳飛飛Übersetzung ins Englische




暮情
Twilight Feelings
夕陽下 獨徘徊
Under the setting sun, I wander alone,
靜待著夜幕低垂
Softly awaiting the fall of night.
晚風輕輕地吹
The gentle wind caresses my cheeks,
我想起和你相依偎
And I am reminded of the days when we were together, dear love.
希望晚風帶來花蕾
I hoped the wind would bring me a blossoming bud,
誰知道它吹來片片落葉
But all it brought were fallen leaves.
落葉 落葉 徘徊 徘徊
Fallen leaves, fallen leaves, they flutter and dance,
我的情已難追
And my love for you is forever lost.
夕陽下 獨徘徊
Under the setting sun, I wander alone,
靜待著夜幕低垂
Softly awaiting the fall of night.
晚風輕輕地吹
The gentle wind caresses my cheeks,
我想起和你相依偎
And I am reminded of the days when we were together, dear love.
希望晚風帶來花蕾
I hoped the wind would bring me a blossoming bud,
誰知道它吹來片片落葉
But all it brought were fallen leaves.
落葉 落葉 徘徊 徘徊
Fallen leaves, fallen leaves, they flutter and dance,
我的情已難追
And my love for you is forever lost.
希望晚風帶來花蕾
I hoped the wind would bring me a blossoming bud,
誰知道它吹來片片落葉
But all it brought were fallen leaves.
落葉 落葉 徘徊 徘徊
Fallen leaves, fallen leaves, they flutter and dance,
我的情已難追
And my love for you is forever lost.
落葉 落葉 徘徊 徘徊
Fallen leaves, fallen leaves, they flutter and dance,
我的情已難追
And my love for you is forever lost.





Autoren: Zhen Chen, 孟逊


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.