鳳飛飛 - 问你在那里 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

问你在那里 - 鳳飛飛Übersetzung ins Englische




问你在那里
Where Are You
走在山坡上 走在小河旁 芳草扑鼻香
Walking on the hillside Walking by the stream Fragrant grass fills the air
丹云抹胭脂 春水映斜阳 情深费思量
Rosy clouds paint my cheeks Spring water reflects the setting sun My heart is heavy with thought
山风虽温柔 流云也依旧 情海却激荡
Though the mountain wind is gentle And the floating clouds remain The sea of emotions surges
这是为了谁 为谁这模样 令人感伤
Who is this for? Why am I like this? It's heartbreaking
芳草连天涯 流水情绵长
Grass stretching to the horizon Water flowing endlessly
问你在那里 问你在那里
Where are you? Where are you?
走在山坡上 走在小河旁 云雀在歌唱
Walking on the hillside Walking by the stream Larks are singing
满园花已落 秋水映斜阳 情深总难忘
Flowers in the garden have withered Autumn water reflects the setting sun My heart can't forget
就算有狂风 就算有暴雨 真情难阻挡
Even if there are strong winds Even if there are storms True love can't be stopped
明知为了你 你却这么样 音讯渺茫
I know it's for you But why are you like this? No news
秋凉露更浓 情深海难藏
Autumn dew is heavy My deep emotions are hard to hide
问你在那里 问你在那里
Where are you? Where are you?
走在山坡上 走在小河旁 芳草扑鼻香
Walking on the hillside Walking by the stream Fragrant grass fills the air
丹云抹胭脂 春水映斜阳 情深费思量
Rosy clouds paint my cheeks Spring water reflects the setting sun My heart is heavy with thought
山风虽温柔 流云也依旧 情海却激荡
Though the mountain wind is gentle And the floating clouds remain The sea of emotions surges
这是为了谁 为谁这模样 令人感伤
Who is this for? Why am I like this? It's heartbreaking
芳草连天涯 流水情绵长
Grass stretching to the horizon Water flowing endlessly
问你在那里 问你在那里
Where are you? Where are you?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.