鹿晗 - 剧中人 - lmitation - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

剧中人 - lmitation - 鹿晗Übersetzung ins Russische




剧中人 - lmitation
Актер в пьесе - lmitation
他答非所问 她双眼无神
Он отвечает невпопад, её взгляд пустой,
剧场亮着灯 沉闷
В театре горит свет, душно и пусто,
这场戏没有剧本
В этой пьесе нет сценария,
临场发挥靠本能
Импровизация, полагаемся на инстинкт.
舞台上百态众生
На сцене сотни лиц,
观众席传来笑声
Из зала слышен смех,
你笑得单纯 我皱眉烦闷
Ты смеёшься беззаботно, я хмурюсь от досады,
情绪一转瞬 变身
Эмоции в мгновение ока меняются, перевоплощение,
演绎着各种版本
Играем разные версии,
真实虚假的人生
Истинной и ложной жизни,
旁观者揣摩过分
Зрители строят догадки,
观后感不太中肯
Отзывы не совсем объективны.
命运是这戏的主题
Судьба тема этой пьесы,
看主角要怎么破解迷局
Смотри, как главный герой разгадает загадку,
台词一句一句 揭露未来谜题
Реплика за репликой, раскрывая будущие тайны,
悲和喜交替高潮迭起
Печаль и радость сменяют друг друга, кульминация за кульминацией,
在不能倒退闪回的时间轴
На временной шкале, которую нельзя перемотать назад,
不用怕被剧情推着向前走
Не бойся, что сюжет подтолкнёт тебя вперёд.
演员谢幕后 观众泪流
Актёры кланяются, зрители плачут,
为情节 感同身受
Сопереживая сюжету,
以为能与剧情分离
Думали, что смогут отделить себя от сюжета,
却不自觉入戏 yeah
Но невольно вошли в роль, да.
又哭又笑无法抽身在这出荒诞剧
Слёзы и смех, невозможно вырваться из этой абсурдной пьесы.
他答非所问 她双眼无神
Он отвечает невпопад, её взгляд пустой,
剧场亮着灯 沉闷
В театре горит свет, душно и пусто,
这场戏没有剧本
В этой пьесе нет сценария,
临场发挥靠本能
Импровизация, полагаемся на инстинкт.
舞台上百态众生
На сцене сотни лиц,
观众席传来笑声
Из зала слышен смех,
你笑得单纯 我皱眉烦闷
Ты смеёшься беззаботно, я хмурюсь от досады,
情绪一转瞬 变身
Эмоции в мгновение ока меняются, перевоплощение,
演绎着各种版本
Играем разные версии,
真实虚假的人生
Истинной и ложной жизни,
旁观者揣摩过分
Зрители строят догадки,
观后感不太中肯
Отзывы не совсем объективны.
迟迟不肯落的幕
Занавес, который никак не опустится,
不满结局的残酷
Недовольство жестокостью финала,
有人认输 有人迷途
Кто-то сдаётся, кто-то сбивается с пути,
怎能叫圆满结束
Как это можно назвать счастливым концом?
最后疲倦那声叹息
Последний усталый вздох,
谁又会真的懂
Кто действительно поймёт?
下一次帷幕再拉起
В следующий раз, когда поднимется занавес,
早忘记曾经感动
Мы забудем былое волнение.
演员谢幕后 观众泪流
Актёры кланяются, зрители плачут,
为情节 感同身受
Сопереживая сюжету,
以为能与剧情分离
Думали, что смогут отделить себя от сюжета,
却不知不觉入戏
Но незаметно вошли в роль.
独角戏 我自说自话 最真实表达
Играю один, говорю сам с собой, самое честное выражение,
却又被看作一场笑话 yeah
Но это воспринимается как шутка, да.
难道要演默剧不说实话像个哑巴
Неужели нужно играть пантомиму, не говорить правду, как немой?
他答非所问 她双眼无神
Он отвечает невпопад, её взгляд пустой,
剧场亮着灯 沉闷
В театре горит свет, душно и пусто,
这场戏没有剧本
В этой пьесе нет сценария,
临场发挥靠本能
Импровизация, полагаемся на инстинкт.
舞台上百态众生
На сцене сотни лиц,
观众席传来笑声
Из зала слышен смех,
谁笑得单纯 谁皱眉烦闷
Кто смеётся беззаботно, кто хмурится от досады,
情绪一转瞬 变身
Эмоции в мгновение ока меняются, перевоплощение,
演绎着各种版本
Играем разные версии,
真实虚假的人生
Истинной и ложной жизни,
旁观者揣摩过分
Зрители строят догадки,
观后感自己评分
Свою оценку поставим сами.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.