Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彩色硝子 (Live Tour 2022 “Piacere!”)
Цветное стекло (Live Tour 2022 “Piacere!”)
ぱっと派手なだけじゃない
Я
не
просто
яркая
и
броская,
可憐さ魅せられたい
Хочу
очаровать
своей
нежностью,
口元ほころばせるくらいの彩度
Такой
яркости,
чтобы
вызвать
улыбку
на
твоих
губах.
「ちょっとだけ」って不思議ね
«Лишь
немного»
— странно,
правда?
後ろ髪引かれて気になる
Не
отпускает,
так
и
манит,
世にも素敵なルール
Это
самое
прекрасное
правило
на
свете.
「もっと!もっと!」心はすぐ騒ぐ
«Ещё!
Ещё!»
— сердце
тут
же
начинает
трепетать,
ずっと
きっと
欲しがりなまま
Всегда,
наверняка,
оставаясь
такой
же
жадной
до
всего.
足したり引いたり上手に操ろう
Буду
умело
управлять
этим,
то
прибавляя,
то
убавляя.
燦々空にひらりひかりを投げて
Бросая
лёгкий
лучик
света
в
сияющее
небо,
跳ねる
遊ぶ
よろこび
Резвится,
играет
радость.
この瞬間を味わい尽くしなさい
«Наслаждайся
этим
мгновением
сполна»,
—
そう告げてるみたいだね
Кажется,
оно
говорит
мне
это.
今だんだん胸にふわり増えては染まる
Сейчас
постепенно,
легко
наполняет
мою
грудь
и
окрашивает
её,
酸いも甘いもいとおしい
И
горькое,
и
сладкое
— всё
дорого
мне.
麗しきしあわせの欠片たち
Прекрасные
осколки
счастья,
愛でるたび彩りをくれるの
Каждый
раз,
когда
я
любуюсь
ими,
они
дарят
мне
краски.
そう
余りあるやさしさ
Да,
эта
избыточная
нежность,
貰ったあとには思うの
Получив
её,
я
думаю:
"本当は愛し愛されたい"
«На
самом
деле,
я
хочу
любить
и
быть
любимой».
じゃ、今度はあげなきゃ
Что
ж,
тогда
теперь
моя
очередь
дарить,
あなたに誰かにってやるうち
Тебе,
кому-то
ещё
— пока
я
это
делаю,
微笑みは連鎖する
Улыбка
передаётся
по
цепочке.
待って
競って
心がはしゃぎ出す
Жду,
соревнуюсь
— сердце
начинает
шалить,
だって
コレって
理想的じゃない
Ведь
это
же...
разве
не
идеально?
魔法も呪文も要りません今は
Ни
магии,
ни
заклинаний
сейчас
не
нужно.
華やかな毎日
探してた
待ってた
Я
искала,
я
ждала
блестящих
дней,
でも
でも
気付いたんだ
Но,
но...
я
поняла,
全部
自分次第!
Всё
зависит
только
от
меня!
燦々空にひらりひかりを投げて
Бросая
лёгкий
лучик
света
в
сияющее
небо,
跳ねる
遊ぶ
よろこび
Резвится,
играет
радость.
この瞬間に過ぎ去ったときまじえて
Смешивая
в
этом
мгновении
и
ушедшее
время,
仕合わせ模様えがく
Я
рисую
узор
счастья.
もっとだんだん胸にふわり増えては染まる
Всё
больше,
постепенно,
легко
наполняет
мою
грудь
и
окрашивает
её,
酸いも甘いもいとおしい
И
горькое,
и
сладкое
— всё
дорого
мне.
麗しきしあわせの欠片たち
Прекрасные
осколки
счастья,
今日もまた彩りありがとう
Спасибо
вам
и
сегодня
за
эти
краски.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hajime Mitsumasu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.