Huang Yee Ling - 漂浪之女 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

漂浪之女 - 黃乙玲Übersetzung ins Englische




漂浪之女
Wandering Girl
沉靜的更深
In the depths of silence
窗外風飄一陣
A gust of wind flutters outside the window
想起舊恨暗傷心
Memories of old grudges bring heartache
真是紅顏薄命
Truly, a beautiful face brings misfortune
生在亂世佳人
Born a beauty in troubled times
輕的生命
A fragile life
熱的愛情 歸在
Burning love ends in
心所愛的人
The man my heart loves
錯愛的車輪
The wheels of misplaced love
輾轉誤了青春
Turn and crush my youth
像花落沉在苦海
Like a fallen flower sinking into a sea of bitterness
不是愛情奴隸
I am no slave to love
心內有你一人
In my heart there is only you
紅的心血
My crimson heart's blood
白的純情 永遠
My pure white love, forever
送所愛的人
I give to the man I love
團圓的月娘
The full moon
照阮心內悲傷
Shines upon my sorrow
年輕拆散苦鴛鴦
In my youth, we were cruelly separated
為你芳心打碎
For you, my heart was broken
為你拋去家鄉
For you, I left my home
飄飄何處
Wandering, lost
青春榮華 了結
My youthful glory, ended
只有我一身
Now I am alone






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.