您大晒 -
黃子華
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妈妈钟意闹我着错鞋
姨妈钟意趷我配错呔
Mama
mag
schimpfen,
ich
trüg'
falsche
Schuh',
Tante
mag
nörgeln,
ich
schnall'
falsch
den
Gurt.
姐姐钟意窒我正废柴
话我低B兼丑怪
Schwester
mag
spotten,
ich
wär'
nur
ein
Klotz,
nennt
mich
schwachsinnig
und
schrumpelig
noch.
霞姑钟意润我擦错鞋
牛婶中意闷我喫错斋
Tante
Huo
mag
rügen,
ich
putz'
falsch
den
Stiefel,
Tante
Niu
mag
plagen,
ich
äß'
falsches
Fast'.
祥嫂屈我乱挂免战牌
话我摆出高姿态
Tante
Cheung
beschuldigt
mich,
Fahne
falsch
hiss'n
zu
seh'n,
sagt,
ich
zeig'
nur
Arroganz
mit
Gebärden.
妇女係今天个个
大晒
椤钱椤面佢仲要关怀
Frauen
sind
heute
alle,
wer
hat
das
Sagen,
Kassen
und
Ansichten,
sie
fordern
auch
Zagen.
文坛娱乐界乜都捞埋
随时扬名立派
高呼妇解
Literatur,
Unterhaltung,
sie
mischen
mit
Pracht,
starten
flugs
ihre
Schule,
rufen
"Frauenrechtlerin
Macht".
陈方安生着高睁鞋
同徐丽泰参观科大
Anson
Chan
trägt
hoch
den
Absatzschuh,
geht
mit
Rita
Fan
zur
HKUST
im
Nu.
罗范椒芬去金三角行街
Fanny
Law
spaziert
im
Goldenen
Dreieck
her.
长洲珊珊会椤金牌
吴仪赴美转波哥大
"Long
Island"-Susie
holt
sich
Gold
gar
sehr,
Wu
Yi
fliegt
in
die
USA
nach
Georgetown
schwer.
全港宾妹係屋企佢大晒
In
ganz
Hongkong
zuhaus
sind
sie
Herrscherinnen
mehr.
妈妈钟意闹我着错鞋
姨妈钟意趷我配错呔
Mama
mag
schimpfen,
ich
trüg'
falsche
Schuh',
Tante
mag
nörgeln,
ich
schnall'
falsch
den
Gurt.
姐姐钟意窒我正废柴
话我低B兼丑怪
Schwester
mag
spotten,
ich
wär'
nur
ein
Klotz,
nennt
mich
schwachsinnig
und
schrumpelig
noch.
霞姑钟意润我擦错鞋
牛婶中意闷我喫错斋
Tante
Huo
mag
rügen,
ich
putz'
falsch
den
Stiefel,
Tante
Niu
mag
plagen,
ich
äß'
falsches
Fast'.
祥嫂屈我乱挂免战牌
话我摆出高姿态
Tante
Cheung
beschuldigt
mich,
Fahne
falsch
hiss'n
zu
seh'n,
sagt,
ich
zeig'
nur
Arroganz
mit
Gebärden.
妇女係今天个个
大晒
椤钱椤面佢仲要关怀
Frauen
sind
heute
alle,
wer
hat
das
Sagen,
Kassen
und
Ansichten,
sie
fordern
auch
Zagen.
文坛娱乐界乜都捞埋
随时扬名立派
高呼妇解
Literatur,
Unterhaltung,
sie
mischen
mit
Pracht,
starten
flugs
ihre
Schule,
rufen
"Frauenrechtlerin
Macht".
陈方安生着高睁鞋
同徐丽泰参观科大
Anson
Chan
trägt
hoch
den
Absatzschuh,
geht
mit
Rita
Fan
zur
HKUST
im
Nu.
罗范椒芬去金三角行街
Fanny
Law
spaziert
im
Goldenen
Dreieck
her.
长洲珊珊会椤金牌
吴仪赴美转波哥大
"Long
Island"-Susie
holt
sich
Gold
gar
sehr,
Wu
Yi
fliegt
in
die
USA
nach
Georgetown
schwer.
全港宾妹係屋企佢大晒
In
ganz
Hongkong
zuhaus
sind
sie
Herrscherinnen
mehr.
陈方安生着高睁鞋
同徐丽泰参观科大
Anson
Chan
trägt
hoch
den
Absatzschuh,
geht
mit
Rita
Fan
zur
HKUST
im
Nu.
罗范椒芬去金三角行街街街
Fanny
Law
spaziert
im
Goldenen
Dreieck,
geht
durch
Straßen,
Straßen.
长洲珊珊会椤金牌
吴仪赴美转波哥大
"Long
Island"-Susie
holt
sich
Gold
gar
sehr,
Wu
Yi
fliegt
in
die
USA
nach
Georgetown
schwer.
全港宾妹係屋企佢大晒
In
ganz
Hongkong
zuhaus
sind
sie
Herrscherinnen
mehr.
陈方安生着高睁鞋
同徐丽泰参观科大
Anson
Chan
trägt
hoch
den
Absatzschuh,
geht
mit
Rita
Fan
zur
HKUST
im
Nu.
罗范椒芬去金三角行街
Fanny
Law
spaziert
im
Goldenen
Dreieck
her.
长洲珊珊会椤金牌
吴仪赴美转波哥大
"Long
Island"-Susie
holt
sich
Gold
gar
sehr,
Wu
Yi
fliegt
in
die
USA
nach
Georgetown
schwer.
全港宾妹係屋企佢大晒
In
ganz
Hongkong
zuhaus
sind
sie
Herrscherinnen
mehr.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yang Ji (big Mag)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.