Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
奸人堅 (OT: 將軍令) - (劇集 "奸人堅" 主題曲)
Негодяй Кин (на мотив "Приказ генерала") - (Главная тема сериала "Негодяй Кин")
賤格賤出新意思
Подлость
– моё
второе
имя,
扮笑扮喊還扮癡
Играю
смех,
изображаю
слёзы
и
даже
безумие.
奸到出汁
奸到起角
Подлый
до
кончиков
ногтей,
這一個奸字
臭冤像糞池
Это
клеймо
негодяя
воняет
как
выгребная
яма.
爲了一個問題
夠膽試
Ради
ответа
на
один
вопрос,
я
рискну
всем,
是有真愛嗎
世間若有情
Существует
ли
настоящая
любовь?
Если
в
мире
есть
чувства,
暴雨頭上打
就當淋花
Пусть
даже
ливень
обрушится
на
меня,
словно
цветы
поливает,
爲知己我做奸仔阿堅
Ради
себя
самого,
я
буду
негодяем,
я
– А
Кин.
我奸心奸面
С
подлым
сердцем
и
лицемерным
лицом,
用我陰招去
打低妖魔鬼怪
Я
использую
свои
грязные
трюки,
чтобы
сразить
всех
демонов
и
чудовищ.
但斷臂腳跛輸哂亦照噬
Даже
если
я
буду
сломлен
и
побеждён,
я
всё
равно
буду
кусаться.
厚道浮名腳下泥
Добродетель
и
слава
для
меня
– ничто,
長夜晚空覓知音一個
В
длинной
ночи
я
ищу
родственную
душу,
獨處天地
盡拋開顧忌
В
одиночестве,
отбросив
все
запреты,
是有真愛嗎
讓我盡情吧
Существует
ли
настоящая
любовь?
Позволь
мне
насладиться
ею
сполна,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.