Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星光的背影
Der Schatten des Sternenlichts
我願像浮雲
輕輕的飄遠了
Ich
möchte
wie
eine
Wolke
sein,
sanft
davonschweben,
拋開一切好消遙
alles
hinter
mir
lassen,
so
frei
und
unbeschwert.
我願像狂潮
高聲的哭與笑
Ich
möchte
wie
eine
wilde
Woge
sein,
laut
weinen
und
lachen,
那懼明日多紛擾
ohne
Angst
vor
dem
Chaos
von
morgen.
斜陽已倦了
無力降下了
Die
Sonne
ist
müde,
sinkt
kraftlos
herab,
人亦似是無力笑
und
auch
ich
kann
kaum
noch
lächeln.
情懷也倦了
無復往日俏
Meine
Gefühle
sind
erschöpft,
die
frühere
Schönheit
ist
dahin,
煩悶盼望能盡漂
ich
sehne
mich
danach,
dass
alle
Sorgen
verfliegen.
舊事又像輕煙繞著我
Alte
Geschichten
umgeben
mich
wie
leichter
Rauch,
餘情好比晚霞冷掉
verbliebene
Gefühle
sind
kalt
wie
das
Abendrot.
你看片片飛花風裡飄
Siehst
du
die
Blütenblätter
im
Wind
tanzen,
身邊枯枝昏睡了
die
dürren
Äste
neben
mir
schlafen
im
Halbdunkel.
夜幕又在天空降下了
Die
Nacht
senkt
sich
wieder
über
den
Himmel,
天邊星宿還在照耀
die
Sterne
am
Himmel
leuchten
noch
immer.
我要看看星光的背影
Ich
möchte
den
Schatten
des
Sternenlichts
sehen,
願似白雲在飄
möchte
wie
eine
weiße
Wolke
schweben.
我願像浮雲
Ich
möchte
wie
eine
Wolke
sein,
輕輕的飄遠了
sanft
davonschweben,
拋開一切好消遙
alles
hinter
mir
lassen,
so
frei
und
unbeschwert.
我願像狂潮
Ich
möchte
wie
eine
wilde
Woge
sein,
高聲的哭與笑
laut
weinen
und
lachen,
那懼明日多紛擾
ohne
Angst
vor
dem
Chaos
von
morgen.
舊事又像輕煙繞著我
Alte
Geschichten
umgeben
mich
wie
leichter
Rauch,
餘情好比晚霞冷掉
verbliebene
Gefühle
sind
kalt
wie
das
Abendrot.
你看片片飛花風裡飄
Siehst
du
die
Blütenblätter
im
Wind
tanzen,
身邊枯枝昏睡了
die
dürren
Äste
neben
mir
schlafen
im
Halbdunkel.
夜幕又在天空降下了
Die
Nacht
senkt
sich
wieder
über
den
Himmel,
天邊星宿還在照耀
die
Sterne
am
Himmel
leuchten
noch
immer.
我要看看星光的背影
Ich
möchte
den
Schatten
des
Sternenlichts
sehen,
願似白雲在飄
möchte
wie
eine
weiße
Wolke
schweben.
我願像浮雲
Ich
möchte
wie
eine
Wolke
sein,
輕輕的飄遠了
sanft
davonschweben,
拋開一切好消遙
alles
hinter
mir
lassen,
so
frei
und
unbeschwert.
我願像狂潮
Ich
möchte
wie
eine
wilde
Woge
sein,
高聲的哭與笑
laut
weinen
und
lachen,
那懼明日多紛擾
ohne
Angst
vor
dem
Chaos
von
morgen.
我要放下柔情
Ich
möchte
meine
Zärtlichkeit
loslassen,
輕輕的飄遠了
sanft
davonschweben,
心中感覺好消遙
mein
Herz
fühlt
sich
so
frei
und
unbeschwert.
要放下浮名
Ich
möchte
meinen
flüchtigen
Ruhm
loslassen,
真心的哭與笑
aufrichtig
weinen
und
lachen,
放下名利的紛擾
das
Chaos
von
Ruhm
und
Reichtum
hinter
mir
lassen.
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
放下名利的紛擾
Das
Chaos
von
Ruhm
und
Reichtum
hinter
mir
lassen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: George Lam
Album
星光的背影
Veröffentlichungsdatum
25-01-2025
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.