Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春光乍洩 (愈夜愈美麗)
Весенний свет (Чем темнее ночь, тем прекраснее)
你以目光感受浪漫宁静宇宙
Ты
взглядом
своим
чувствуешь
романтику
тихой
вселенной,
总不及两手轻轻满身漫游
Но
это
не
сравнится
с
ласками
моих
рук,
блуждающих
по
твоему
телу.
再见日光之后欲望融掉以后
После
заката,
когда
страсть
растает,
那表情会否同样温柔
Останется
ли
та
же
нежность
в
твоих
глазах?
意乱情迷极易流逝难耐这夜春光浪费
Смятение
чувств
мимолетно,
как
жаль
упускать
эту
весеннюю
ночь.
难道你可遮掩着身体分享一切
Разве
ты
можешь
скрывать
свое
тело,
когда
мы
делим
друг
с
другом
все?
愈是期待愈是美丽
Чем
сильнее
ожидание,
тем
прекраснее
миг,
来让这夜春光代替
Пусть
эта
весенняя
ночь
станет
его
заменой.
难道要等青春全枯萎至得到一切
Неужели
нужно
ждать,
пока
молодость
увянет,
чтобы
получить
все?
你我在等天亮或在沉默酝酿
Мы
ждем
рассвета
или
молча
лелеем
мечты,
以嘴唇揭开讲不了的遐想
Губами
открывая
невысказанные
желания.
你我或者一样日夜寻觅对象
Мы,
возможно,
одинаково
ищем
свою
половинку
днями
и
ночами,
却朝夕妄想来日方长
Но
наивно
мечтаем,
что
у
нас
впереди
еще
много
времени.
意乱情迷极易流逝难耐这夜春光浪费
Смятение
чувств
мимолетно,
как
жаль
упускать
эту
весеннюю
ночь.
难道你可遮掩着身体(来)分享一切
Разве
ты
можешь
скрывать
свое
тело
(давай)
и
делиться
всем
со
мной?
愈是期待愈是美丽
Чем
сильнее
ожидание,
тем
прекраснее
миг,
来让这夜春光代替
Пусть
эта
весенняя
ночь
станет
его
заменой.
难道要等青春全枯萎至得到一切
Неужели
нужно
ждать,
пока
молодость
увянет,
чтобы
получить
все?
意乱情迷极易流逝难耐这夜春光浪费
Смятение
чувств
мимолетно,
как
жаль
упускать
эту
весеннюю
ночь.
难道你可遮掩着身体(来)分享一切
Разве
ты
можешь
скрывать
свое
тело
(давай)
и
делиться
всем
со
мной?
愈是期待愈是美丽
Чем
сильнее
ожидание,
тем
прекраснее
миг,
来让乍现春光代替
Пусть
этот
внезапный
весенний
свет
станет
его
заменой.
难道要等一千零一世才互相安慰
Неужели
нужно
ждать
тысячу
и
одну
жизнь,
чтобы
найти
утешение
друг
в
друге?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: yao ming huang, de cai cai
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.