Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流浪者之歌 《明明》电影主题曲
A Wanderer's Song (Theme Song from the Movie "Bright")
如此这般在流泪
不知怎去慰问你
Just
like
this,
in
tears.
I
don't
know
how
to
comfort
you.
谁叫我怕问你怎么这般的痛悲
Why
am
I
afraid
to
ask
you
how
you're
so
heartbroken?
请你不必多解释你不快乐
Please
don't
explain
why
you're
unhappy.
甚么令年月狠狠的对待你
What
made
the
years
treat
you
so
harshly?
再不知多讲些甚么
I
don't
know
what
else
to
say.
愿上天终于给你帮助
May
heaven
finally
help
you.
何日何地
或会问句你好吗
When
and
where
can
I
ask
you
how
are
you?
不需不需悲伧
不需不需飘泊
No
need
to
be
sad,
no
need
to
wander.
请你不要感到寂寞
Please
don't
feel
lonely.
亦不懂得快乐
有我
I
don't
know
how
to
be
happy,
but
I'm
here.
如此这般的疲累
不知怎去爱护你
So
tired
like
this.
I
don't
know
how
to
cherish
you.
谁叫我怕令你将一生通通记起
Why
am
I
afraid
to
make
you
remember
your
whole
life?
请你不必多解释那些冷漠
Please
don't
explain
all
that
indifference.
唯愿是年月好好的对待你
I
just
hope
the
years
will
treat
you
well.
再不知多讲些甚么
I
don't
know
what
else
to
say.
愿上天终于给你帮助
May
heaven
finally
help
you.
何日何地
或会问句你好吗
When
and
where
can
I
ask
you
how
are
you?
不需不需悲伧
不需不需飘泊
No
need
to
be
sad,
no
need
to
wander.
请你不要感到寂寞
Please
don't
feel
lonely.
亦不懂得快乐
有我
I
don't
know
how
to
be
happy,
but
I'm
here.
如此这般的创伤
不知怎去接近你
So
wounded
like
this.
I
don't
know
how
to
approach
you.
谁叫我一欲说偏偏不之怎说起
Why
is
it
that
I
want
to
say
something
but
I
don't
know
how?
请你且多多体恤我的冷漠
Please
be
more
considerate
of
my
indifference.
唯愿是年月好好的对待你
I
just
hope
the
years
will
treat
you
well.
到底可多讲些甚么
What
else
can
I
say?
愿上天终于给你帮助
May
heaven
finally
help
you.
何日何地
或会问句你好吗
When
and
where
can
I
ask
you
how
are
you?
不需不需悲伧
不需不需飘泊
No
need
to
be
sad,
no
need
to
wander.
请你不要感到寂寞
Please
don't
feel
lonely.
亦不懂得快乐
有我
I
don't
know
how
to
be
happy,
but
I'm
here.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.