Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
致敬张国荣与梅艳芳 2013香港金像奖
Homage to Leslie Cheung and Anita Mui 2013 Hong Kong Film Awards
(离开书店的时候,我留下了一把伞,希望拿了它回家的人,是你。)
(When
I
left
the
bookstore,
I
left
behind
an
umbrella,
hoping
the
person
who
took
it
home
would
be
you。)
(2000年0时0分,电视直播纽约时代广场的庆祝人潮,我有没有见过你?)
(At
midnight
on
January
1,
2000,
during
the
live
television
broadcast
of
the
New
Year's
Eve
celebration
in
Times
Square,
New
York,
did
I
see
you?)
愈夜,愈看愈美丽,
The
later
it
gets,
the
more
beautiful
you
look,
但谁,会来电?
But
who
will
call?
当我,凝视我的脸,
When
I
gaze
into
my
face,
几亿人在爱恋。
Hundreds
of
millions
of
people
are
in
love.
画面,在脑内乍现,
The
screen
flashes
in
my
mind,
波斯湾,最南面。
The
southernmost
part
of
the
Persian
Gulf.
灯塔中,谁人在约会我?
Who
is
dating
me
in
the
lighthouse?
不必真正遇见。
We
don't
have
to
actually
meet.
是谁在对岸,露台上对望,
Who
is
looking
at
each
other
on
the
terrace
across
the
way,
互传着渴望,你熄灯,我点烟。
Exchanging
desires,
you
turn
off
the
lights,
I
light
a
cigarette.
隔住块玻璃,隔住个都市,
Across
a
pane
of
glass,
across
a
city,
自言自语地,共你在热恋。
Talking
to
myself,
in
love
with
you.
在池袋碰面,在南极碰面,
Meeting
in
Ikebukuro,
meeting
in
Antarctica,
或其实根本在这大楼里面。
Or
maybe
right
here
in
this
building.
但是每一天,当我在左转,
But
every
day,
when
I
turn
left,
你便行向右,终不会遇见。
You
go
right,
we
never
meet.
(如果你认识我的话,我今年会收到什么圣诞礼物?
(If
you
knew
me,
what
Christmas
present
would
I
get
this
year?
这间餐厅,这只水杯。你有没有用过?)
This
restaurant,
this
water
glass.
Have
you
used
them?)
命运,就放在桌上,
Fate
is
on
the
table,
地球仪,正旋动。
The
globe
is
spinning.
找个点,凭直觉按下去,
Find
a
point,
press
it
with
intuition,
是谁在对岸,露台上对望,
Who
is
looking
at
each
other
on
the
terrace
across
the
way,
互传着渴望,你熄灯,我点烟。
Exchanging
desires,
you
turn
off
the
lights,
I
light
a
cigarette.
隔住块玻璃,隔住个都市,
Across
a
pane
of
glass,
across
a
city,
自言自语地,共你在热恋。
Talking
to
myself,
in
love
with
you.
在池袋碰面,在南极碰面,
Meeting
in
Ikebukuro,
meeting
in
Antarctica,
或其实根本在这大楼里面。
Or
maybe
right
here
in
this
building.
但是每一天,当我在左转,
But
every
day,
when
I
turn
left,
你便行向右,终不会遇见。
You
go
right,
we
never
meet.
(我由布鲁塞尔坐火车去阿姆斯特丹,
(I
took
a
train
from
Brussels
to
Amsterdam,
望住窗外,飞越过几十个小镇,
Looking
out
the
window,
flying
over
dozens
of
towns,
几千里土地,几千万个人。
Thousands
of
miles
of
land,
tens
of
millions
of
people.
我怀疑,我们人生里面,
I
wonder
if
in
our
lives,
唯一可以相遇的机会,已经错过了)
The
only
chance
we
had
to
meet
has
already
passed)
喜欢的歌,差不多吧?
Do
you
like
the
same
songs?
对你会否,曾打错号码?
Did
I
ever
misdial
you?
(我怀疑那次,声音好沙的那个是你)
(I
suspect
that
voice
that
was
so
hoarse
that
time
was
yours)
我坐这里,你坐过吗?
Am
I
sitting
where
you
sat?
(我认得你的字迹)
(I
recognize
your
handwriting)
偶尔看着,同一片落霞
Occasionally
looking
at
the
same
sunset
together
(我由亚洲一直飘到,南美洲)
(I
drifted
all
the
way
from
Asia
to
South
America)
是谁在对岸,露台上对望,
Who
is
looking
at
each
other
on
the
terrace
across
the
way,
互传着渴望,你熄灯,我点烟。
Exchanging
desires,
you
turn
off
the
lights,
I
light
a
cigarette.
隔住块玻璃,隔住个都市,
Across
a
pane
of
glass,
across
a
city,
自言自语地,共你在热恋。
Talking
to
myself,
in
love
with
you.
月台上碰面,月球上碰面,
Meeting
on
the
platform,
meeting
on
the
moon,
或其实根本在这道墙背面。
Or
maybe
right
here
on
the
other
side
of
this
wall.
或是有一天,当你在左转,
Or
maybe
one
day,
when
you
turn
left,
我便行向右,都不会遇见。
I'll
go
right,
and
we
still
won't
meet.
(我买了两本几米的漫画,另一本,将它送给你。)
(I
bought
two
of
Jimmy
Liao's
comics,
and
I'll
give
the
other
one
to
you。)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.