黃鴻升 - 六十億分之一 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

六十億分之一 - 黃鴻升Übersetzung ins Deutsche




六十億分之一
Einer von Sechs Milliarden
太陽 海洋 撞成地平線
Sonne, Ozean, verschmelzen zum Horizont,
就把我的世界都改變
Und veränderten meine ganze Welt.
第一個吻的時間 地球轉了幾圈
Beim ersten Kuss, wie oft hat sich die Erde gedreht?
驕傲在流星雨中瓦解
Mein Stolz zerfiel im Sternschnuppenregen.
那一天 那夜 我靈魂裏面
An jenem Tag, in jener Nacht, in meiner Seele
重疊了一個完美的畫面
Überlagerte sich ein perfektes Bild.
你瞳孔像一輪滿月靜止在我眼前
Deine Pupillen, wie ein Vollmond, standen still vor meinen Augen.
從此以後沒人比你更明確
Seitdem war niemand klarer als du.
陪你 到雨季
Dich begleiten, bis zur Regenzeit,
陪著你 到天晴
Mit dir sein, bis der Himmel aufklart,
陪你 日日夜夜守護一個奇跡
Dich Tag und Nacht begleiten, ein Wunder behüten.
若不是上帝睡著 我不可能那麼幸運
Wäre Gott nicht eingeschlafen, hätte ich nicht so viel Glück gehabt,
能遇見地球上 六十億分之一的你
Dich zu treffen, eine von sechs Milliarden auf der Erde.
傳說中每個人都擁有天上一顆星星的國度
Die Legende sagt, jeder besitzt das Reich eines Sterns am Himmel,
都擁有一顆星的孤獨
Jeder besitzt die Einsamkeit eines Sterns.
很多年 才邂逅一個人
Viele Jahre braucht es, um jemanden zu treffen,
在宇宙 連結成彼此的星座
Im Universum, um sich zu gegenseitigen Sternbildern zu verbinden.
直到 天空慢慢慢慢傾斜
Bis der Himmel langsam, langsam sich neigte,
直到我 默默埋葬了無邪
Bis ich still die Unschuld begrub.
當時你 一片片撿起的落葉
Die Blätter, die du damals Stück für Stück aufgesammelt hast,
碎成了 無限期遺失的遺憾
Zerbrachen zu unendlich verlorenem Bedauern.
誰還記得 誰第一次牽起手
Wer erinnert sich noch, wer zuerst Händchen hielt?
誰記得 誰第一次不肯走
Wer erinnert sich, wer zuerst nicht gehen wollte?
第一次 永遠就停在那時候
Das erste Mal blieb für immer in jenem Moment stehen.
以後 再想念 也不能回頭
Später, egal wie sehr ich mich sehne, kann ich nicht zurückkehren.
風吹來了就去飛
Wenn der Wind weht, dann flieg davon.
列車進站了就跟著離開
Wenn der Zug einfährt, dann fahr damit weg.
青春流逝了就忘記去愛
Wenn die Jugend vergeht, dann vergiss zu lieben.
時光一滴滴蒸發
Wenn die Zeit Tropfen für Tropfen verdunstet,
習慣了一切都理所當然
Gewöhnte ich mich daran, alles als selbstverständlich zu nehmen.
習慣妳成為我習慣 的習慣
Gewöhnte mich daran, dass du zur Gewohnheit meiner Gewohnheiten wurdest.
等到我察覺到你的悲傷(你的淚光)
Als ich deine Traurigkeit bemerkte (dein Tränenglanz),
都已經太晚了(都已經太久了)
War es schon zu spät (war es schon zu lange her).
永遠還是不夠遠
Für immer ist immer noch nicht weit genug.
是什麼讓不會改變的全都變了
Was hat all das Unveränderliche verändert?
終於落單的肩膀 終於悲哀的夕陽
Endlich einsame Schultern, endlich ein trauriger Sonnenuntergang.
想起你 天空就慢慢傾斜
Denke ich an dich, neigt sich der Himmel langsam.
擁有你 快樂才如此的強烈
Hatte ich dich, war das Glück so intensiv.
為何你 一片片撿起的落葉
Warum sind die Blätter, die du Stück für Stück aufgesammelt hast,
碎成了 無限期遺失的遺憾
Zu unendlich verlorenem Bedauern zerbrochen?
誰還記得 誰第一次牽起手
Wer erinnert sich noch, wer zuerst Händchen hielt?
誰記得 誰第一次不肯走
Wer erinnert sich, wer zuerst nicht gehen wollte?
第一次 永遠就停在那時候
Das erste Mal blieb für immer in jenem Moment stehen.
以後我 再想念 也不能回頭
Später, egal wie sehr ich mich sehne, kann ich nicht zurückkehren.
最後一次和你一起 看同一片繁星
Das letzte Mal mit dir denselben Sternenhimmel betrachtet.
離最近距離卻相隔了最遠的心
Die nächste Distanz, doch getrennt durch die entferntesten Herzen.
上天已經給我 七十億分之一的幸福
Der Himmel gab mir schon das Glück einer von sieben Milliarden.
而我活該執著日全蝕的盲目
Und ich verdiente es, an der Blindheit einer totalen Sonnenfinsternis festzuhalten.
如果我們的以後 各自被拆散
Wenn unsere Zukunft uns auseinanderreißt,
到世界某一個角落
In irgendeine Ecke der Welt,
就算是 日和夜 夏和冬 都交錯
Selbst wenn Tag und Nacht, Sommer und Winter sich verschieben,
換日線外我也可以感覺你的笑
Jenseits der Datumsgrenze kann ich dein Lächeln spüren.
不認輸 不讓步
Nicht aufgeben, nicht nachgeben,
也不能贏回失去的最初
Kann aber den verlorenen Anfang nicht zurückgewinnen.
很久很久以後 混過人海茫茫
Lange, lange Zeit später, untergetaucht im Menschenmeer,
只有你 只有你 最了解我的倔強
Nur du, nur du verstehst meine Sturheit am besten.
只有你 飛翔過我的天堂
Nur du bist durch meinen Himmel geflogen.
直到 天空慢慢慢慢傾斜
Bis der Himmel langsam, langsam sich neigte,
直到我 默默埋葬了無邪
Bis ich still die Unschuld begrub.
當時你 一片片撿起的落葉
Die Blätter, die du damals Stück für Stück aufgesammelt hast,
碎成了 無限期遺失的遺憾
Zerbrachen zu unendlich verlorenem Bedauern.
誰還記得 誰第一次牽起手
Wer erinnert sich noch, wer zuerst Händchen hielt?
誰記得 誰第一次不肯走
Wer erinnert sich, wer zuerst nicht gehen wollte?
第一次 永遠就停在那時候
Das erste Mal blieb für immer in jenem Moment stehen.
以後我 再想念 也不能回頭
Später, egal wie sehr ich mich sehne, kann ich nicht zurückkehren.
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦
La la la, la la la la la la
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦
La la la, la la la la la la
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦
La la la, la la la, la la la la
啦啦啦 啦啦 啦啦啦啦
La la la, la la, la la la la
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦
La la la, la la la la la la
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦
La la la, la la la la la la
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦
La la la, la la la, la la la la
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦
La la la, la la la, la la la la
太陽 海洋 撞成地平線
Sonne, Ozean, verschmelzen zum Horizont,
就把我的世界都改變
Und veränderten meine ganze Welt.
第一個吻的時間 地球轉了幾圈
Beim ersten Kuss, wie oft hat sich die Erde gedreht?
驕傲在流星雨中瓦解
Mein Stolz zerfiel im Sternschnuppenregen.
那一天 那夜 我靈魂裏面
An jenem Tag, in jener Nacht, in meiner Seele
重疊了一個完美的畫面
Überlagerte sich ein perfektes Bild.
你瞳孔像一輪滿月靜止在我眼前
Deine Pupillen, wie ein Vollmond, standen still vor meinen Augen.
從此以後沒人比你更明確
Seitdem war niemand klarer als du.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.