黎明 - 不戀你 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

不戀你 - 黎明Übersetzung ins Russische




不戀你
Не люблю тебя
終於不知不覺地沈默
Наконец, незаметно для себя, я молчу,
獨對彷佛冰冷空氣
Наедине с собой, словно в холодной пустоте.
仍害怕淡忘應淡忘的歡喜
Всё ещё боюсь забыть то, что должен забыть нашу радость,
皆因愛念到底不死
Ведь любовь до конца не умирает.
必須不息不歇地忘掉
Должен непрестанно, без отдыха забывать
在痛苦中深愛的你
Тебя, которую так сильно любил в страдании.
嘗儘快樂時失落時千杯酒
Испить до дна тысячи чаш вина в радости и в печали,
皆因冷靜時會想你
Ведь в моменты спокойствия я думаю о тебе.
這顆心 交給遠飄的雲
Это сердце я отдам уплывающим облакам,
也不願 夢中給你
Но не тебе даже во сне.
橫豎你在夢魂別過後
Ведь после того, как ты покинула мои мечты,
遺下失望 遺下心死
Осталось лишь разочарование, осталась лишь смерть сердца.
這顆心 交給遠方的人
Это сердце я отдам кому-то далёкому,
也不願 複交給你
Но не верну тебе.
誰願最熱烈時受冷落
Кто захочет быть отвергнутым в самый разгар любви?
還是不願 還是不敢戀你
Всё ещё не хочу, всё ещё не смею любить тебя.
終於不知不覺地沈默
Наконец, незаметно для себя, я молчу,
獨對彷佛冰冷空氣
Наедине с собой, словно в холодной пустоте.
仍害怕淡忘應淡忘的歡喜
Всё ещё боюсь забыть то, что должен забыть нашу радость,
皆因愛念到底不死
Ведь любовь до конца не умирает.
必須不息不歇地忘掉
Должен непрестанно, без отдыха забывать
在痛苦中深愛的你
Тебя, которую так сильно любил в страдании.
嘗儘快樂時失落時千杯酒
Испить до дна тысячи чаш вина в радости и в печали,
皆因冷靜時會想你
Ведь в моменты спокойствия я думаю о тебе.
這顆心 交給遠飄的雲
Это сердце я отдам уплывающим облакам,
也不願 夢中給你
Но не тебе даже во сне.
橫豎你在夢魂別過後
Ведь после того, как ты покинула мои мечты,
遺下失望 遺下心死
Осталось лишь разочарование, осталась лишь смерть сердца.
這顆心 交給遠方的人
Это сердце я отдам кому-то далёкому,
也不願 複交給你
Но не верну тебе.
誰願最熱烈時受冷落
Кто захочет быть отвергнутым в самый разгар любви?
還是不願 還是不敢戀你
Всё ещё не хочу, всё ещё не смею любить тебя.
這顆心 交給遠飄的雲
Это сердце я отдам уплывающим облакам,
也不願 夢中給你
Но не тебе даже во сне.
橫豎你在夢魂別過後
Ведь после того, как ты покинула мои мечты,
遺下失望 遺下心死
Осталось лишь разочарование, осталась лишь смерть сердца.
這顆心 交給遠方的人
Это сердце я отдам кому-то далёкому,
也不願 複交給你
Но не верну тебе.
誰願最熱烈時受冷落
Кто захочет быть отвергнутым в самый разгар любви?
還是不願 還是不敢戀你
Всё ещё не хочу, всё ещё не смею любить тебя.





Autoren: 邱晨, Qiu Chen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.