人在邊緣 - 黎明Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我習慣不向後看
Я
привык
не
оглядываться
назад,
我習慣了看風浪
Я
привык
смотреть
на
бури
и
шторма.
心中失去奢望
В
сердце
моем
угасла
надежда.
我習慣當雨漸降
Я
привык,
когда
дождь
начинает
лить,
拚命到處去闖蕩
Отчаянно
искать
свой
путь,
不死的眼光
Неугасающего
взгляда.
暴風中急風聲
В
буре
свистит
ветер,
血與淚未暫停
Кровь
и
слезы
не
перестают
литься,
但妳幼小的心
Но
твое
юное
сердце,
願步入唏噓生命
Готово
войти
в
мою
печальную
жизнь.
遇上了再沒平靜
Встретив
меня,
ты
потеряешь
покой.
妳竟帶著愛
Ты
пришла
с
любовью,
縱多障礙
Несмотря
на
преграды,
亦努力存在
Ты
стараешься
быть
рядом.
我失去熱愛
Я
потерял
способность
любить,
別過份期待
Не
жди
слишком
многого.
如某天發現
Если
однажды
ты
обнаружишь,
這黑暗時代
Что
это
темные
времена,
我定了飄泊路向
Я
выбрал
путь
скитаний,
縱是錯了也一樣
Даже
если
он
ошибочен,
為求能發出一生一剎光亮
Чтобы
хоть
на
мгновение
осветить
свою
жизнь.
我或會失去路向
Я
могу
сбиться
с
пути,
困惑染滿我身上
Смятение
охватит
меня,
在懸崖去寫
На
краю
пропасти
я
запишу
一生的創傷
Раны
всей
своей
жизни.
暴風中急風聲
В
буре
свистит
ветер,
血與淚未暫停
Кровь
и
слезы
не
перестают
литься,
但妳幼小的心
Но
твое
юное
сердце,
願步入唏噓生命
Готово
войти
в
мою
печальную
жизнь.
遇上了再沒平靜
Встретив
меня,
ты
потеряешь
покой.
妳竟帶著愛
Ты
пришла
с
любовью,
縱多障礙
Несмотря
на
преграды,
亦努力存在
Ты
стараешься
быть
рядом.
我失去熱愛
Я
потерял
способность
любить,
別過份期待
Не
жди
слишком
многого.
人再不寄望
Пусть
больше
никто
не
надеется,
這黑暗時代
В
эти
темные
времена.
妳竟帶著愛
Ты
пришла
с
любовью,
縱多障礙
Несмотря
на
преграды,
亦努力存在
Ты
стараешься
быть
рядом.
我失去熱愛
Я
потерял
способность
любить,
別過份期待
Не
жди
слишком
многого.
如某天發現
Если
однажды
ты
обнаружишь,
這黑暗時代
Что
это
темные
времена,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arevalo Antonio Jr, Chan Siu Kei
Album
黎明24K金精選
Veröffentlichungsdatum
01-01-1994
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.