黎明 - 好像在我耳旁 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

好像在我耳旁 - 黎明Übersetzung ins Russische




好像在我耳旁
Словно шепот у меня в ушах
好像 在我的耳旁 棕樹下歌聲揚
Словно шепот у меня в ушах, под пальмами песня звучит,
聲音 溫柔而明亮 像野鴿在歌唱
Голос твой, нежный и яркий, словно дикий голубь поет.
多麼迷人的晚上 令人心情激動
О, какой чарующий вечер, сердце волнует он,
回憶多親切 我又重溫甜美的夢
О, воспоминания так милы, вновь переживаю сладкий сон.
借看星星的光華 我好像看見了她
Заглянув в сияние звезд, я как будто вижу тебя,
揭開她長長的面紗 在晚風的吹拂下
Приподнимаю твою длинную вуаль, на ветру она развевается.
多麼迷人的晚上 令人心情激動
О, какой чарующий вечер, сердце волнует он,
回憶多親切 我又重溫甜美的夢
О, воспоминания так милы, вновь переживаю сладкий сон.
好像 在我的耳旁 棕樹下歌聲揚
Словно шепот у меня в ушах, под пальмами песня звучит,
聲音 溫柔而明亮 像野鴿在歌唱
Голос твой, нежный и яркий, словно дикий голубь поет.
多麼迷人的晚上 令人心情激動
О, какой чарующий вечер, сердце волнует он,
回憶多親切 我又重溫甜美的夢
О, воспоминания так милы, вновь переживаю сладкий сон.
借看星星的光華 我好像看見了她
Заглянув в сияние звезд, я как будто вижу тебя,
揭開她長長的面紗 在晚風的吹拂下
Приподнимаю твою длинную вуаль, на ветру она развевается.
多麼迷人的晚上 令人心情激動
О, какой чарующий вечер, сердце волнует он,
回憶多親切 我又重溫甜美的夢
О, воспоминания так милы, вновь переживаю сладкий сон.





Autoren: Georges Bizet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.