Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
或許...未必...不過 - Free As A Chimpanzee
Maybe... Perhaps... But - Free As A Chimpanzee
或许...
未必...
不过...
- 黎明
Maybe...
Perhaps...
But
- Leon
Lai
或许
性格越平凡越美
Maybe
a
personality
that
is
more
ordinary
is
more
beautiful
未必
每个亦平和像你
Perhaps
everyone
isn't
as
peaceful
and
easygoing
as
you
不过
一花一草给你说起
But
even
a
flower
or
a
blade
of
grass
that
I
talk
to
you
about
都似传奇
Seems
to
be
a
legend
或许
你笑脸如谜样美
Maybe
your
smile
is
as
beautiful
as
a
riddle
未必
世界上无人及你
Perhaps
there
is
no
one
in
the
world
who
can
compare
to
you
不过
你那份浪漫和宁静
But
your
romance
and
tranquility
才可体贴我心理
Can
understand
my
feelings
从贴身加上紧张加上细心
From
closeness
plus
nervousness
plus
meticulousness
从敏感减去忐忑加上诚恳
From
nervousness
minus
anxiety
plus
sincerity
已是爱侣仍像挚友从没抱怨疑问
Although
we
are
lovers
we
are
also
close
friends
and
we
never
complain
or
question
入世的天真谁还能像你这么相衬
Such
worldly
innocence
who
else
can
be
so
compatible
as
you
或许
有百万人能合我
Maybe
there
are
millions
of
people
who
could
match
me
未必
每个亦能明白我
Perhaps
not
all
of
them
can
understand
me
不过
真懂得体恤我最多
But
you
who
truly
care
for
me
the
most
这空间只得你给我
This
space
that
I
have
is
only
given
to
me
by
you
从贴身加上紧张加上细心
From
closeness
plus
nervousness
plus
meticulousness
从敏感减去忐忑加上诚恳
From
nervousness
minus
anxiety
plus
sincerity
已是爱侣仍像挚友从没抱怨疑问
Although
we
are
lovers
we
are
also
close
friends
and
we
never
complain
or
question
入世的天真谁还能像你这么相衬
Such
worldly
innocence
who
else
can
be
so
compatible
as
you
或许
有百万人能合我
Maybe
there
are
millions
of
people
who
could
match
me
未必
每个亦能明白我
Perhaps
not
all
of
them
can
understand
me
不过
真懂得欣赏我最多
But
you
who
truly
appreciate
me
the
most
这空间只得你给我
This
space
that
I
have
is
only
given
to
me
by
you
这潇洒只得你给我
This
gracefulness
that
I
have
is
only
given
to
me
by
you
这空间只得你给我
This
space
that
I
have
is
only
given
to
me
by
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leung Wai Man, Lui Chung Tak
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.