蠢蠢欲動 - 黎明Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蠢蠢欲動
Quivering with Desire
蠢蠢欲动(粤)
Quivering
with
Desire
(Cantonese)
深呼吸放低轻重
Take
a
deep
breath
and
let
go
of
your
burdens
浸没了泡沫内的倦容
Submerge
the
weariness
in
the
foam
花瓣不会痛
Petals
don't
feel
pain
浮游全为给你抚弄
Float,
all
for
your
touch
只要相信你也可操纵
Just
believe,
you
can
also
control
松开手瞬间失重
Let
go
and
feel
weightless
降落到没有岸的星空
Descend
into
the
starlit
abyss
一刻的爱宠
A
moment's
indulgence
沉沦从未恋过的梦
Lost
in
a
dream
I've
never
had
不要抑压你暗涌Hm...
Don't
suppress
your
desires
你已很厌倦这样平庸
You're
tired
of
being
so
ordinary
你已跟我在快乐胡同
You're
with
me
in
this
blissful
alley
谈情说笑忘记了伤痛
Laughing
and
joking,
forgetting
our
pain
怎么都会注定扑空
It's
destined
to
end
in
disappointment
只得一晚却是这么折衷
Just
one
night,
but
it's
so
bittersweet
投怀送暖溶化了冰冻
Embrace
me,
melt
the
ice
away
怎么都会继续扑空
It's
destined
to
end
in
disappointment
总不可以浪费冲了的动
We
can't
let
the
passion
go
to
waste
只需要慢慢回味你得过的宠
Just
slowly
savor
the
indulgence
you've
earned
张开嘴放胆失控
Open
your
mouth
and
let
go
快堕进罪与罚的裂缝
Fall
into
the
abyss
of
sin
and
punishment
一刻的爱宠
A
moment's
indulgence
即管造次惊世的梦
Dare
to
dream
the
most
extraordinary
dream
不要管那闷透的指控
Ignore
the
judgmental
whispers
你已很厌倦这样平庸
You're
tired
of
being
so
ordinary
你已跟我在快乐胡同
You're
with
me
in
this
blissful
alley
谈情说笑忘记了伤痛
Laughing
and
joking,
forgetting
our
pain
怎么都会注定扑空
It's
destined
to
end
in
disappointment
只得一晚却是这么折衷
Just
one
night,
but
it's
so
bittersweet
投怀送暖溶化了冰冻
Embrace
me,
melt
the
ice
away
怎么都会继续扑空
It's
destined
to
end
in
disappointment
总不可以浪费冲了的动
We
can't
let
the
passion
go
to
waste
世事大不同
The
world
is
a
different
place
不必怕慢慢回味你得过的宠
Don't
be
afraid,
slowly
savor
the
indulgence
you've
earned
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yiu Fai Chow, Li Zhuo Xiong, Xiao Bo Bao
Album
Looking
Veröffentlichungsdatum
01-10-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.