齊秦 - 懸崖 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

懸崖 - 齊秦Übersetzung ins Deutsche




懸崖
Der Abgrund
再一步 愛就會粉身碎骨
Noch ein Schritt, und die Liebe wird zerschellen
墜入 無盡的孤獨
und in endlose Einsamkeit fallen.
世界太冷酷 夢太投入
Die Welt ist zu kalt, der Traum zu tief,
早習慣不能回頭的付出
längst gewohnt an das Geben ohne Wiederkehr.
風在哭 當我走到懸崖 停駐
Der Wind weint, als ich am Abgrund stehe,
發覺 淚也有溫度
und bemerke, dass Tränen auch Wärme haben.
生命太短促 痛太清楚
Das Leben ist zu kurz, der Schmerz zu klar,
才讓你 讓我 愛到無退路
darum lieben wir, bis es keinen Rückweg mehr gibt.
我不管愛落向何處
Es ist mir egal, wohin die Liebe fällt,
我只求今生今世共度
ich will nur dieses Leben mit dir verbringen.
天已慌 海已枯
Der Himmel ist grau, das Meer ist trocken,
心留一片土
das Herz bewahrt ein Stück Land,
連淚水都能灌溉這幸福
sogar Tränen können dieses Glück nähren.
我不管愛葬身何處
Es ist mir egal, wo die Liebe endet,
我只求陪你直到末路
ich will nur bis zum Ende bei dir sein.
月已殘 燈已盡
Der Mond ist vergangen, die Lichter sind aus,
夜黑人模糊
die Nacht ist dunkel, die Menschen verschwommen,
這一生因為愛你才清楚
dieses Leben ist nur durch die Liebe zu dir klar.
風在哭 當我走到懸崖 停駐
Der Wind weint, als ich am Abgrund stehe,
發覺 淚也有溫度
und bemerke, dass Tränen auch Wärme haben.
生命太短促 痛太清楚
Das Leben ist zu kurz, der Schmerz zu klar,
才讓你 讓我 愛到無退路
darum lieben wir, bis es keinen Rückweg mehr gibt.
我不管愛落向何處
Es ist mir egal, wohin die Liebe fällt,
我只求今生今世共度
ich will nur dieses Leben mit dir verbringen.
天已荒 海已枯
Der Himmel ist öd, das Meer ist trocken,
心留一片土
das Herz bewahrt ein Stück Land,
連淚水都能灌溉這幸福
sogar Tränen können dieses Glück nähren.
我不管愛葬身何處
Es ist mir egal, wo die Liebe endet,
我只求陪你直到末路
ich will nur bis zum Ende bei dir sein.
月已殘 燈已盡
Der Mond ist vergangen, die Lichter sind aus,
夜黑人模糊
die Nacht ist dunkel, die Menschen verschwommen,
這一生因為愛你才清楚
dieses Leben ist nur durch die Liebe zu dir klar.
我只求jin sheng jin ws
Ich will nur dieses Leben...





Autoren: Chang De Xu, Zhong Ping Ji


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.