齊秦 - 暴雨将至 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

暴雨将至 - 齊秦Übersetzung ins Russische




暴雨将至
Грядет ливень
暴雨将至的天空
В небе, где грядет ливень,
灰的云 我的梦
Серые облака, моя мечта.
只有爱能教人心疼
Только любовь может научить сердце болеть.
放开你的手
Отпускаю твою руку,
让寂寞 去掌握
Позволяю одиночеству взять верх.
往事随风 还你自由
Прошлое развеет ветер, возвращаю тебе свободу.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
我不知道还能为谁流一滴泪
Не знаю, для кого еще смогу пролить слезу.
你是划过生命的一道闪电
Ты была молнией, промелькнувшей в моей жизни.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
就让风雨打醒
Пусть ветер и дождь разбудят
我的心 爱的罪
Мое сердце, грешное от любви.
从此不再让自己轻易喝醉
С этого дня больше не позволю себе так легко напиваться.
MUSIC)
MUSIC)
暴雨将至的天空
В небе, где грядет ливень,
灰的云 我的梦
Серые облака, моя мечта.
只有爱能教人心疼
Только любовь может научить сердце болеть.
放开你的手
Отпускаю твою руку,
让寂寞 去掌握
Позволяю одиночеству взять верх.
往事随风 还你自由
Прошлое развеет ветер, возвращаю тебе свободу.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
我不知道还能为谁流一滴泪
Не знаю, для кого еще смогу пролить слезу.
你是划过生命的一道闪电
Ты была молнией, промелькнувшей в моей жизни.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
就让风雨打醒
Пусть ветер и дождь разбудят
我的心 爱的罪
Мое сердце, грешное от любви.
从此不再让自己轻易喝醉
С этого дня больше не позволю себе так легко напиваться.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
我不知道还能为谁流一滴泪
Не знаю, для кого еще смогу пролить слезу.
你是划过生命的一道闪电
Ты была молнией, промелькнувшей в моей жизни.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
就让风雨打醒
Пусть ветер и дождь разбудят
我的心 爱的罪
Мое сердце, грешное от любви.
从此不再让自己轻易喝醉
С этого дня больше не позволю себе так легко напиваться.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
我不知道还能为谁流一滴泪
Не знаю, для кого еще смогу пролить слезу.
走过没有你的世界
Иду по миру без тебя,
就让风雨打醒
Пусть ветер и дождь разбудят
我的心 爱的罪
Мое сердце, грешное от любви.
从此不再让自己轻易喝醉
С этого дня больше не позволю себе так легко напиваться.
暴雨将至的天空
В небе, где грядет ливень,
灰的云 我的梦
Серые облака, моя мечта.
只有爱能教人心疼
Только любовь может научить сердце болеть.
放开你的手
Отпускаю твою руку,
让寂寞 去掌握
Позволяю одиночеству взять верх.
往事随风 还你自由
Прошлое развеет ветер, возвращаю тебе свободу.





Autoren: Chang De Xu, Tian Jian Liu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.