龍飄飄 - 交换 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

交换 - 龍飄飄Übersetzung ins Englische




交换
Exchange
月儿,照在花上;
The moon shines on the flowers;
人儿,坐在花树旁。
I sit by the flowering tree.
你教我书,你教我画,
You teach me to read, you teach me to draw,
我报答你的是歌唱。
And I repay you with my singing.
作书作画是你强,
Writing and drawing are your strengths,
唱起歌来我嘹亮。
But my singing is clear and strong.
你的书画我的歌唱,
Your writing and drawing, my singing,
这样的交换可相当。
It's a fair exchange, we both agree.
这样的交换大家不冤枉。
It's a fair exchange, neither of us is wronged.
月儿,照在花上;
The moon shines on the flowers;
人儿,坐在花树旁。
I sit by the flowering tree.
你教我书,你教我画,
You teach me to read, you teach me to draw,
我报答你的是歌唱。
And I repay you with my singing.
作书作画是你强,
Writing and drawing are your strengths,
唱起歌来我嘹亮。
But my singing is clear and strong.
你的书画我的歌唱,
Your writing and drawing, my singing,
这样的交换可相当。
It's a fair exchange, we both agree.
这样的交换大家不冤枉。
It's a fair exchange, neither of us is wronged.
你教我书,你教我画,
You teach me to read, you teach me to draw,
我报答你的是歌唱。
And I repay you with my singing.
作书作画是你强,
Writing and drawing are your strengths,
唱起歌来我嘹亮。
But my singing is clear and strong.
你的书画我的歌唱,
Your writing and drawing, my singing,
这样的交换可相当。
It's a fair exchange, we both agree.
这样的交换大家不冤枉。
It's a fair exchange, neither of us is wronged.
这样的交换大家不冤枉。
It's a fair exchange, neither of us is wronged.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.