龍飄飄 - 几度花落时 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

几度花落时 - 龍飄飄Übersetzung ins Englische




几度花落时
Several Times Flowers Fall
徘徊花丛里
Wandering among blooming flowers,
亲人呀你不来
My dear, you haven't come,
痴痴在等待
Foolishly waiting,
莫非你把我忘怀
Have you forgotten about me?
那年花落时
That year, when the flowers fell,
相约在今日
We promised to meet today,
可是呀不见你来
But you haven't shown up.
曾问那花儿我心事
I have asked the flower about my heart's desire,
可知我相思苦
Can you perceive my lovesickness?
随那流水呀寄给你
I send it to you with the flowing water,
再问几度花落时
Asking again, how many times the flowers have fallen?
徘徊花丛里
Wandering among blooming flowers,
亲人呀你不来
My dear, you haven't come,
痴痴在等待
Foolishly waiting,
莫非你把我忘怀
Have you forgotten about me?
那年花落时
That year, when the flowers fell,
相约在今日
We promised to meet today,
可是呀不见你来
But you haven't shown up.
曾问那花儿我心事
I have asked the flower about my heart's desire,
可知我相思苦
Can you perceive my lovesickness?
随那流水呀寄给你
I send it to you with the flowing water,
再问几度花落时
Asking again, how many times the flowers have fallen?
曾问那花儿我心事
I have asked the flower about my heart's desire,
可知我相思苦
Can you perceive my lovesickness?
随那流水呀寄给你
I send it to you with the flowing water,
再问几度花落时
Asking again, how many times the flowers have fallen?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.