Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        多少相思泪 
                            
                                        So 
                                        many 
                                        tears 
                                        of 
                                        longing 
                            
                         
                        
                            
                                        长忆别时小楼台上 
                            
                                            I 
                                        remember 
                                        fondly, 
                                        on 
                                        the 
                                        balcony 
                                        of 
                                        the 
                                        small 
                                        tower 
                                        when 
                                        we 
                                        parted, 
                            
                         
                        
                            
                                        夜色凉如水 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        air 
                                        was 
                                        as 
                                        cool 
                                        as 
                                        water, 
                            
                         
                        
                            
                                        美酒清歌留不住 
                            
                                        Fine 
                                        wine 
                                        and 
                                        love 
                                        songs 
                                        could 
                                        not 
                                        keep 
                                        you 
                                        by 
                                        my 
                                        side, 
                            
                         
                        
                            
                                        一去阳关隔千里 
                            
                                        Gone 
                                        to 
                                        Yang 
                                        Pass, 
                                        thousands 
                                        of 
                                        miles 
                                        away, 
                            
                         
                        
                            
                                        别来三年西厢月儿圆又缺 
                            
                                        For 
                                        three 
                                        years, 
                                        the 
                                        moon 
                                        in 
                                        the 
                                        west 
                                        has 
                                        waxed 
                                        and 
                                        waned, 
                            
                         
                        
                            
                                        冷落千秋谁共醉 
                            
                                        Desolate 
                                        through 
                                        the 
                                        ages, 
                                        who 
                                        will 
                                        share 
                                        this 
                                        intoxication 
                                        with 
                                        me? 
                            
                         
                        
                            
                                        卷起珠帘独尝离愁滋味 
                            
                                            I 
                                        raise 
                                        the 
                                        beaded 
                                        curtain 
                                        and 
                                        taste 
                                        the 
                                        sorrow 
                                        of 
                                        separation 
                                        alone, 
                            
                         
                        
                            
                                        夜长人不眠 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        is 
                                        long 
                                        and 
                                            I 
                                        cannot 
                                        sleep, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        啊~怅望一弯东流水 
                            
                                        Ah, 
                                            I 
                                        gaze 
                                        longingly 
                                        at 
                                        the 
                                        gently 
                                        flowing 
                                        stream, 
                            
                         
                        
                            
                                        湖光山色波上点点寒烟翠 
                            
                                        The 
                                        light 
                                        of 
                                        the 
                                        lake 
                                        and 
                                        the 
                                        mountain, 
                                        waves 
                                        of 
                                        misty 
                                        green, 
                            
                         
                        
                            
                                        知否水中多少相思泪 
                            
                                        Do 
                                        you 
                                        know 
                                        how 
                                        many 
                                        tears 
                                        of 
                                        longing 
                                        flow 
                                        in 
                                        the 
                                        water? 
                            
                         
                        
                            
                                        长忆别时小楼台上 
                            
                                            I 
                                        remember 
                                        fondly, 
                                        on 
                                        the 
                                        balcony 
                                        of 
                                        the 
                                        small 
                                        tower 
                                        when 
                                        we 
                                        parted, 
                            
                         
                        
                            
                                        夜色凉如水 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        air 
                                        was 
                                        as 
                                        cool 
                                        as 
                                        water, 
                            
                         
                        
                            
                                        美酒清歌留不住 
                            
                                        Fine 
                                        wine 
                                        and 
                                        love 
                                        songs 
                                        could 
                                        not 
                                        keep 
                                        you 
                                        by 
                                        my 
                                        side, 
                            
                         
                        
                            
                                        一去阳关隔千里 
                            
                                        Gone 
                                        to 
                                        Yang 
                                        Pass, 
                                        thousands 
                                        of 
                                        miles 
                                        away, 
                            
                         
                        
                            
                                        别来三年西厢月儿圆又缺 
                            
                                        For 
                                        three 
                                        years, 
                                        the 
                                        moon 
                                        in 
                                        the 
                                        west 
                                        has 
                                        waxed 
                                        and 
                                        waned, 
                            
                         
                        
                            
                                        冷落千秋谁共醉 
                            
                                        Desolate 
                                        through 
                                        the 
                                        ages, 
                                        who 
                                        will 
                                        share 
                                        this 
                                        intoxication 
                                        with 
                                        me? 
                            
                         
                        
                            
                                        卷起珠帘独尝离愁滋味 
                            
                                            I 
                                        raise 
                                        the 
                                        beaded 
                                        curtain 
                                        and 
                                        taste 
                                        the 
                                        sorrow 
                                        of 
                                        separation 
                                        alone, 
                            
                         
                        
                            
                                        夜长人不眠 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        is 
                                        long 
                                        and 
                                            I 
                                        cannot 
                                        sleep, 
                            
                         
                        
                            
                                        啊~怅望一弯东流水 
                            
                                        Ah, 
                                            I 
                                        gaze 
                                        longingly 
                                        at 
                                        the 
                                        gently 
                                        flowing 
                                        stream, 
                            
                         
                        
                            
                                        湖光山色波上点点寒烟翠 
                            
                                        The 
                                        light 
                                        of 
                                        the 
                                        lake 
                                        and 
                                        the 
                                        mountain, 
                                        waves 
                                        of 
                                        misty 
                                        green, 
                            
                         
                        
                            
                                        知否水中多少相思泪 
                            
                                        Do 
                                        you 
                                        know 
                                        how 
                                        many 
                                        tears 
                                        of 
                                        longing 
                                        flow 
                                        in 
                                        the 
                                        water? 
                            
                         
                        
                            
                                        别来三年西厢月儿圆又缺 
                            
                                        For 
                                        three 
                                        years, 
                                        the 
                                        moon 
                                        in 
                                        the 
                                        west 
                                        has 
                                        waxed 
                                        and 
                                        waned, 
                            
                         
                        
                            
                                        冷落千秋谁共醉 
                            
                                        Desolate 
                                        through 
                                        the 
                                        ages, 
                                        who 
                                        will 
                                        share 
                                        this 
                                        intoxication 
                                        with 
                                        me? 
                            
                         
                        
                            
                                        卷起珠帘独尝离愁滋味 
                            
                                            I 
                                        raise 
                                        the 
                                        beaded 
                                        curtain 
                                        and 
                                        taste 
                                        the 
                                        sorrow 
                                        of 
                                        separation 
                                        alone, 
                            
                         
                        
                            
                                        夜长人不眠 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        is 
                                        long 
                                        and 
                                            I 
                                        cannot 
                                        sleep, 
                            
                         
                        
                            
                                        啊~怅望一弯东流水 
                            
                                        Ah, 
                                            I 
                                        gaze 
                                        longingly 
                                        at 
                                        the 
                                        gently 
                                        flowing 
                                        stream, 
                            
                         
                        
                            
                                        湖光山色波上点点寒烟翠 
                            
                                        The 
                                        light 
                                        of 
                                        the 
                                        lake 
                                        and 
                                        the 
                                        mountain, 
                                        waves 
                                        of 
                                        misty 
                                        green, 
                            
                         
                        
                            
                                        知否水中多少相思泪 
                            
                                        Do 
                                        you 
                                        know 
                                        how 
                                        many 
                                        tears 
                                        of 
                                        longing 
                                        flow 
                                        in 
                                        the 
                                        water? 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.