龔秋霞 - 薔薇處處開 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

薔薇處處開 - 龔秋霞Übersetzung ins Englische




薔薇處處開
Roses Bloom Everywhere
薔薇薔薇處處開
Roses, roses bloom everywhere
青春青春處處在
Youth, youth abounds everywhere
擋不住的春風吹進胸懷
Unstoppable spring breeze blows into our hearts
薔薇薔薇處處開
Roses, roses bloom everywhere
薔薇薔薇處處開
Roses, roses bloom everywhere
青春青春處處在
Youth, youth abounds everywhere
擋不住的春風吹進胸懷
Unstoppable spring breeze blows into our hearts
薔薇薔薇處處開
Roses, roses bloom everywhere
天公要薔薇處處開
The heavens want roses to bloom everywhere
也叫人們盡量地愛
And they ask people to love as much as they can
春風拂去我們心的創痛
The spring breeze brushes away the wounds of our hearts
薔薇薔薇處處開
Roses, roses bloom everywhere
*春天是一個美的新娘
*Spring is a beautiful bride
滿地薔薇是她的嫁妝
Roses all over the ground are her dowry
只要是誰有少年的心
Anyone with a young heart
就配做她的情郎
Is fit to be her lover
(啊)薔薇薔薇處處開
(Ah) Roses, roses bloom everywhere
青春青春處處在
Youth, youth abounds everywhere
擋不住的春風吹進胸懷
Unstoppable spring breeze blows into our hearts
薔薇薔薇處處開
Roses, roses bloom everywhere





Autoren: Ge Xin Chen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.