Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
서울의 달 (내가 용왕이라고 전해라) (Live)
Mond von Seoul (Live)
오늘
밤
바라본
Der
Mond,
den
ich
heute
Nacht
betrachte,
저
달이
너무
처량해
er
sieht
so
trostlos
aus.
너도
나처럼
외로워
Du
bist
auch
einsam,
genau
wie
ich,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
lebst
mit
einem
leeren
Herzen.
텅
빈
방안에
누워
Liegend
in
meinem
leeren
Zimmer,
이
생각
저런
생각에
verloren
in
diesen
und
jenen
Gedanken.
기나긴
한숨
담배
연기
Ein
langer
Seufzer,
Zigarettenrauch,
또
하루가
지나고
wieder
ist
ein
Tag
vergangen.
하나
되는
게
없고
Nichts
will
gelingen,
사랑도
떠나가
버리고
auch
die
Liebe
ist
fortgegangen.
술잔에
비친
저
하늘의
달과
Mit
dem
Mond
am
Himmel,
der
sich
im
Glas
spiegelt,
한
잔
주거니
받거니
이
밤이
가는구나
trinken
wir
uns
durch
die
Nacht,
Glas
um
Glas,
so
vergeht
sie.
오늘
밤
바라본
Der
Mond,
den
ich
heute
Nacht
betrachte,
저
달이
너무
처량해
er
sieht
so
trostlos
aus.
너도
나처럼
외로워
Du
bist
auch
einsam,
genau
wie
ich,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
lebst
mit
einem
leeren
Herzen.
가끔
비가
내리면
Manchmal,
wenn
es
regnet,
구름에
니
모습이
가려
verbergen
Wolken
dein
Gesicht.
어두운
거리
또
쓸쓸해지네
Die
dunkle
Straße
wird
wieder
einsam,
텅
빈
이
거리
오늘도
혼자서
걸어가네
diese
leere
Straße,
auch
heute
gehe
ich
sie
allein
entlang.
오늘
밤
바라본
Der
Mond,
den
ich
heute
Nacht
betrachte,
저
달이
너무
처량해
er
sieht
so
trostlos
aus.
너도
나처럼
외로워
Du
bist
auch
einsam,
genau
wie
ich,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
lebst
mit
einem
leeren
Herzen.
오늘
밤
바라본
Der
Mond,
den
ich
heute
Nacht
betrachte,
저
달이
너무
처량해
er
sieht
so
trostlos
aus.
너도
나처럼
외로워
Du
bist
auch
einsam,
genau
wie
ich,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
lebst
mit
einem
leeren
Herzen.
슬픈
추억
안고
사는구나
Lebst,
beladen
mit
traurigen
Erinnerungen.
텅
빈
가슴
안고
사는구나
Lebst
mit
einem
leeren
Herzen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.